В другой раз повезет! - [61]

Шрифт
Интервал

– А давно вы уехали из Вистлера? – спросил я как можно небрежней.

– Незадолго до маминой смерти, – ответила она. – Дай-ка вспомнить… Она умерла шесть лет назад, то есть я переехала лет семь назад. А Джуди умотала в Калифорнию годом раньше. Мама, видно, уже была больна, но мне не терпелось убраться отсюда подальше, и я не заметила. И навещала редко… До сих пор не могу себя простить…

Я прикинул: когда ее мама приказала долго жить, я уже трудился на стройке плотины Гувера.

– Меня не было в городе, когда ваша мама умерла. Мне никто не написал о ее смерти.

Ханна пожала плечами:

– Ну, наши матери вращались в разных кругах. Хотя они дальние родственницы. Сколько-то-юродные сестры. Мама в девичестве носила фамилию Хорн.

– Я понятия не имел! – воскликнул я.

– Ну еще бы… – сказала Ханна. – Думаю, проблема в моем отце – родственники не считали его подходящей партией.

– Жаль, я не знал, что мы родня, – сказал я. – Сколько мы упустили! Могли бы дружить в детстве.

– О да! Мы с Джуди лупили бы всех, кто тебя обижал!


Мистер Шеффер объяснил, что в моем случае колышек не был временной мерой – дядя попросту не заказал плиту.

– У твоих родителей денег было в обрез. Или плита, или гробы… – сказал мистер Шеффер, виновато разводя руками. – Не в мешках же их хоронить.

Я ответил, что прекрасно понимаю, готов выплатить долги, в случае наличия оных, а также куплю надгробный камень.

– В рассрочку? – поинтересовался мистер Шеффер, который был в курсе нашей семейной драмы.

Тут я извлек пухлую пачку денег из кармана.

– Нет, сейчас расплачусь.

– Боже правый! – воскликнул мистер Шеффер. – Ты банк ограбил?

– Что-то вроде этого, – ответил я.

Уладив формальности, мы вместе вышли из конторы, и мистер Шеффер предупредил меня, запирая двери:

– Только дяде свои богатства не показывай – отберет! Уж он найдет способ.

– Не волнуйтесь, – сказал я, – мы не общаемся. И лично я скучать не буду, даже если никогда больше его не увижу.

– Грустно слышать… – вздохнул мистер Шеффер и погрозил мне пальцем: – Знаешь, говорят: «Не суди, да не судим будешь». Его впору пожалеть. Он всегда с ума сходил – как бы кому не досталось больше. И сам хапал с запасом при любой возможности. Жадность уже патологическая. Надо его простить.

– Ну, это не ко мне, – сказал я.

– Когда-нибудь поймешь, – сказал мистер Шеффер. – Ведь он тебе родня!

«Даже не напоминайте!» – подумал я. Вслух говорить не стал, хотя искренне желал, чтобы добросердечный мистер Шеффер держал взгляды на семейные ценности при себе.


Прощаясь, он осведомился о моих дальнейших планах. Я сказал: ищу работу. Он вспомнил, что его приятель держит погребальную контору в Оксфорде, штат Миссисипи, и ищет помощника. И если я вдруг заинтересуюсь – хотя, разумеется, навряд ли, – он с удовольствием напишет приятелю и замолвит за меня словечко. На следующее утро я уже был в поезде. Город Оксфорд находился всего в нескольких станциях от Мемфиса.

Я еще не распрощался с мечтой о медицинском образовании, поэтому поработать на кладбище было очень полезно. Там я излечился от всякого рода брезгливости по отношению к телам усопших, а также повидал самые разнообразные кончины – как безвременные, так и вполне ожидаемые. К тому же научился милосердию. Иногда приходилось быть единственным гостем на чьих-то похоронах… Мне тогда вспоминалась разорившаяся миллионерша Эйли Бауэрс. Она тоже умерла в нищете и полном одиночестве в трущобах Сан-Франциско. И кто провожал ее в последний путь – одному богу известно.

Признаюсь, дядю я иногда вспоминал. Думал – что с ним сталось. Он как-то написал мне в Оксфорд – вероятно, достал адрес у мистера Шеффера. Я разорвал его послание, не читая. Вскоре дядя Дэниэль позвонил в контору по телефону. Подошел я. Сразу узнав его по голосу, прохрипел:

– Вард Беннет здесь больше не работает!

– Вард, я… – начал дядя.

Остаток фразы я не услышал, потому что поспешно положил трубку на рычаг.


Жил я в комнатке над погребальной конторой, она досталась мне от предыдущего помощника, чему я был несказанно рад. Мне даже нравилось жить среди покойников. Они не лезут в душу и не пытаются сосватать тебе дочерей. Кроме комнаты, работа подарила мне еще пару приятных бонусов. Во-первых, когда я рассказывал о манипуляциях с телами умерших, девушки разбегались как тараканы – я тогда активно этим пользовался. Во-вторых, когда вычищаешь грязь из-под ногтей трупа, невольно начинаешь больше ценить жизнь.

Остаток пухлой пачки денег от Эмили я положил в банк. Мне было противно к ним прикасаться, однако наличие некой суммы на счету успокаивало. Нет, образование я оплатил сам. Мне дали вознаграждение как участнику войны. К тому времени я уже расхотел возвращаться в Йель. Закончил бакалавриат в Университете штата Миссисипи, потом – медицинский факультет в Мемфисе. Ординатуру проходил в Новом Орлеане.

Что-что? Как я попал в Новый Орлеан – в один город с дядей, если поклялся носа там не показывать? Я вам скажу. После погребальной конторы, ужасов войны и работы в «Скорой помощи» во время ординатуры я слегка смягчился. Много повидал неожиданных кончин и горьких слез раскаяния людей, что не успели помириться и простить при жизни. Как Макс говорил про модные костюмы, пробитые пулями в гангстерских фильмах, – «невольно задумаешься».


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
Избранное

Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).


Молитвы об украденных

В сегодняшней Мексике женщин похищают на улице или уводят из дома под дулом пистолета. Они пропадают, возвращаясь с работы, учебы или вечеринки, по пути в магазин или в аптеку. Домой никто из них уже никогда не вернется. Все они молоды, привлекательны и бедны. «Молитвы об украденных» – это история горной мексиканской деревни, где девушки и женщины переодеваются в мальчиков и мужчин и прячутся в подземных убежищах, чтобы не стать добычей наркокартелей.


Рыбка по имени Ваня

«…Мужчина — испокон века кормилец, добытчик. На нём многопудовая тяжесть: семья, детишки пищат, есть просят. Жена пилит: „Где деньги, Дим? Шубу хочу!“. Мужчину безденежье приземляет, выхолащивает, озлобляет на весь белый свет. Опошляет, унижает, мельчит, обрезает крылья, лишает полёта. Напротив, женщину бедность и даже нищета окутывают флёром трогательности, загадки. Придают сексуальность, пикантность и шарм. Вообрази: старомодные ветхие одежды, окутывающая плечи какая-нибудь штопаная винтажная шаль. Круги под глазами, впалые щёки.


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.