В другой раз повезет! - [27]
Я обошел «Пирс Эрроу» кругом, проверяя на предмет повреждений. О чудо! Ни единой царапины. Я засунул ослиную башку в багажник и оглянулся в поисках Эмили – хотел забрать у нее зад. Серая махровая ткань одиноко лежала на асфальте. К моему ужасу, Эмили и след простыл.
Впрочем, она ушла недалеко. Я застал ее сидящей на коленях возле решетки канализации. Крылья запутались в шлейфе, пустоглазая маска съехала на затылок. Я присел рядом, снял с нее маску и подержал волосы, пока ее рвало. Когда приступ прошел, я спустился к реке и намочил в холодной воде бандану. Эмили вытерла лицо и выпрямилась.
– Напиваться не так весело, как Нина расписывала, – пожаловалась она.
– Да уж, – сказал я.
– Когда я была беременна, несколько месяцев меня рвало целыми днями.
Организм очистился, и Эмили заметно протрезвела.
– Врачи боялись, что я умру от голода. Желудок ничего не принимал. Только соленые крекеры, и то не всегда.
Если бы я тогда успел поучиться в медицинском, я бы объяснил, что во время первой беременности женщины иногда страдают чрезмерной рвотой – это называется гиперемезис. Достаточно редкое явление, однако случается. Раньше его называли «природная регуляция рождаемости». Не всякая женщина отважится на второй заход, пережив такое.
Поскольку в медицинском я в то время еще не учился, я сказал:
– Не очень-то приятно.
– Совсем неприятно. А муж никогда не держал мне волосы, пока меня тошнило. Ни разу.
Я помог снять крылья и положил их в багажник, Эмили заползла на переднее сиденье, и мы были готовы ехать домой, на ранчо. Я повернул ключ в зажигании и в свете приборной доски увидел ее лицо – с испариной на лбу и бледнее белой маски.
– Подождите! – попросила она. – Пусть желудок немного успокоится.
– Пожалуйста, – ответил я.
Эмили сделала глубокий вдох.
– Кажется, я не создана для увлекательных приключений, о которых рассказывает Нина…
Голос звучал даже более хрипло, чем обычно.
– А как же «скорее застрелюсь, чем пойду на маскарад»? – спросил я.
– Наверное, поэтому она и попросила спрятать револьвер. Чтобы не было соблазна.
– А где были ключи?
– Нина нашла их в моем сапоге.
– Куда сама и спрятала.
– Не исключено.
– Значит, она изначально планировала приехать?
– Мы хотели сделать всем сюрприз.
– И Нина вела с ослом на голове?
– Нет, конечно! – воскликнула Эмили. – Она же не сумасшедшая! В маске вести невозможно – очень плохо видно. Мы сразу поняли, когда съехали в канаву после выезда на главную дорогу. Нам невероятно повезло – канава была мелкая, и мы выбрались. Я толкала!
– Сказочное везенье. А дальше что?
Дело было так: первым делом они заехали в винный магазин, потом припарковали «Пирс Эрроу» на стоянке у реки и начали пить. Они не успели как следует рискнуть жизнью, к моему облегчению. Просто слишком много и слишком быстро выпили на голодный желудок. Как подростки… Чайники! Так, кажется, говорят? Я-то думал, что Нина бывалая кутежница и знает, что к чему. Видно, переоценил.
– А верх я оставила открытым, чтобы шнапс успел высохнуть, – завершила свой рассказ Эмили.
– Шнапс! – фыркнул я.
Школьницы, честное слово!
– Вкус у него как у освежителя для рта. Мятный.
Теперь понятно, почему Нинин поцелуй пах мятой!
– А как же вы собирались добраться домой, если обе были не в состоянии вести? – спросил я.
– Попросить вас, – ответила Эмили. – Мы хотели вас украсть. Ну не совсем украсть. Нина говорит, вы в полном нашем распоряжении, пока мы живем на ранчо.
– Неужели?
– Маргарет сказала – можно вас брать, когда понадобится.
– Понятно. Что ж, я польщен. Кстати, про частную собственность: ключи в замке зажигания вы оставили на радость грабителям?
– Нет, ключи Нина не стала брать, чтобы не потерять.
– Понятно. Действительно, явилась она без карманов. А разве Нина умеет водить?
– Я ее научила.
– Вот куда вы ездили по ночам! От полуночи до двух ночи – самое удобное время для уроков вождения, правда?
– Есть же фары…
– Да, фары есть. Я помню.
Она рассмеялась, потом зажала рот ладонью.
– Смейтесь на здоровье. Рад вас повеселить.
– Сейчас опять вырвет, – пожаловалась Эмили.
– Закройте глаза, опустите голову между колен и подождите.
Так мы и сидели. Горный бриз доносил звуки музыки из бального зала, а на заднем сиденье громко храпела Нина. Как ни странно, ее звучный храп прекрасно сочетался с припевом песни Джонни Мерсера. Когда они поставили «Ты была милашкой в детстве», Эмили подняла голову и стала подпевать. Потом вновь со стоном откинулась на спинку кресла.
– Поехали, Вард. Если будем ждать, пока мне станет лучше, просидим всю ночь.
– Как скажете, – ответил я.
Переключил передачу и вырулил с обочины. Машину слегка тряхнуло, храп прекратился. Эмили наклонила зеркало заднего вида, чтобы проверить, не проснулась ли Нина. Возвращая зеркало на место, она сказала:
– В этом ее очарование, понимаете?
– В храпе?
– Она верит, что, если уж делаешь, делай в полную силу. Это будет высечено на ее могиле. А знаете, что будет на моей, Вард?
– Что же?
– Если я в корне не изменю жизнь, там будет написано: «Осторожность превыше всего».
Глава одиннадцатая
Нина проспала всю дорогу, распластавшись на заднем сиденье. Припарковав «Пирс Эрроу» в амбаре, я приподнял Нину за плечи и спросил:
Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.
Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.
«151 эпизод ЖЖизни» основан на интернет-дневнике Евгения Гришковца, как и две предыдущие книги: «Год ЖЖизни» и «Продолжение ЖЖизни». Читая этот дневник, вы удивитесь плотности прошедшего года.Книга дает возможность досмотреть, додумать, договорить события, которые так быстро проживались в реальном времени, на которые не хватило сил или внимания, удивительным образом добавляя уже прожитые часы и дни к пережитым.
Книга «Продолжение ЖЖизни» основана на интернет-дневнике Евгения Гришковца.Еще один год жизни. Нормальной человеческой жизни, в которую добавляются ненормальности жизни артистической. Всего год или целый год.Возможность чуть отмотать назад и остановиться. Сравнить впечатления от пережитого или увиденного. Порадоваться совпадению или не согласиться. Рассмотреть. Почувствовать. Свою собственную жизнь.В книге использованы фотографии Александра Гронского и Дениса Савинова.
1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.
Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.
Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.
Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.