В другой раз повезет! - [17]

Шрифт
Интервал

– Пойду помогу, – вздохнула она, вылезая из машины.

– Давайте я!

– Сиди! – отрезала Нина и хлопнула дверью.

Она немного постояла на обочине, потом засунула два пальца в рот и испустила оглушительный свист – сам пират сэр Уолтер Рэли позавидовал бы. Потом пошла наперерез машинам, выставив руку в повелительном жесте, взяла Эмили под локоть и перевела через дорогу.

– Садись, солнце! – пригласила она, открывая Эмили дверцу.

– Спасибо, Нина, – сказала Эмили. – Тебя чуть не задавили…

– Не задавили же!

– Как прошло? – спросил я.

– Прошло, и ладно… – ответила Эмили.

Глаза и нос у нее слегка покраснели.

Я повернул было ключ в зажигании, однако Эмили накрыла мою ладонь своей:

– Подождите! Давайте постоим немного, мне нужно прийти в себя.

– Конечно, – сказал я.

– Вы не одолжите мне бандану? – спросила Эмили.

Я вытащил очередной платок, и она долго вертела его в руках.

– Прошу отметить, я не плакала, – сказала она, переставая крутить бандану и указывая на кошачий волос. – У меня просто аллергия на шерсть. Запущенный случай.

С места нашей парковки открывался отличный вид на мост Вирджиния-авеню, сплошь запруженный машинами. Некий романтичный журналист из торговой палаты прозвал его Мостом вздохов. Он пересекал речушку Таки-ривер – мелкую, однако шумную и бурлящую, как и сам город. Неподалеку располагалось здание суда, и городская легенда гласила, что свежеразведенные женщины, избавившись от уз брака, выходили на середину моста и кидали кольца в бурные воды. Лично я подозреваю, что это выдумал какой-нибудь торговец, чтобы привлекать туристов. Только идиот станет выбрасывать кольцо, если его можно сбыть в ломбард – там принимают все мало-мальски ценное. Хотя для женщин, богатых как Крез, выкуп за кольцо, вероятно, не стоил хлопот.

Пару минут мы наблюдали за процессией. Легковушки, пикапы, фургоны и, конечно, табуны туристов – псевдоковбои, ковыляющие по домам после ланча в негнущихся новых джинсах; женщины в черных очках, которые воображают себя суперзвездами; картежники, шатающиеся по многочисленным казино – уже подвыпившие; типы бандитской наружности, а также настоящие бандиты. Во времена Великой депрессии через Рино проходило столько средств, что отмыватели денег и жулики всех мастей прозвали этот крошечный, затерянный в глуши городишко Большим рынком. Продавали и покупали решительно все – законное и незаконное. Содом и Гоморра двадцатого века – Нина правильно подметила. Там люди легко расставались с деньгами и принципами, словно не было ни ада, ни рая, ни завтрашнего дня.

– Эмили, хочешь, расскажу кое-что смешное? – спросила Нина.

Эмили кивнула и ответила тихим хриплым голосом:

– Да, очень.

– Видишь дядечку в синем седане – вон там припаркован?

– Да, и что?

– Это папа.

Эмили выпрямилась и присмотрелась.

– Твой отец? – спросила она.

– Боже упаси! Фотограф. Папарацци, понимаешь? Видишь, сидит в засаде. Бинокль на шее, фотоаппарат наготове – спрятан за рулем. Увидит, как очередная жертва выходит из суда или отеля «Риверсайд», тут же высунется из окна, сфотографирует и продаст снимки газетчикам. Особо интересную добычу он преследует и фотографирует на бегу.

– А что делает добычу интересной?

– Ну, ему важно, насколько ты богата, насколько богат твой муж, знамениты вы или нет. Кинозвезды, светские львицы, титулованные аристократки. Всякое такое.

– Откуда ты знаешь? – спросила Эмили.

– В прошлый раз я разбила ему фотоаппарат, когда разводилась с титулованным лордом (титул, кстати, был Кретин Последний).

– Я вряд ли его заинтересую, – сказала Эмили.

– За симпатичными они тоже охотятся. Особенно любят заплаканных. Вот бы набить морду этим стервятникам! Жаль, они, как правило, быстро бегают…

Эмили похлопала Нину по коленке и грустно улыбнулась:

– Спасибо, что ты меня поддерживаешь, дорогая Каланча!

Нина обхватила Эмили за плечи и крепко стиснула:

– Всегда пожалуйста!

– Я стараюсь быть сильной. Правда.

– И у тебя отлично выходит. Иногда.

Эмили положила руки ладонями вверх и принялась тщательно их изучать, словно читала шпаргалку к экзамену.

– Знаешь, Нина, чего я никак не пойму? – спросила она.

– Чего же?

– Почему ты так ко мне добра?

– Добра? А еще недавно называла злюкой! Я скажу почему. У тебя огромный нераскрытый потенциал, Эм! Мы еще сделаем из тебя настоящую оторву!.. О, смотри-ка! Папа зашевелился!

Из дверей суда выпорхнули молодой человек и девушка, оба хорошо одетые и красивые, и побежали вниз по ступеням. Фотограф выпрямился, одной рукой прижал к глазам бинокль, другой приготовил фотоаппарат. Потом опустил свои окуляры, подался вперед и некоторое время пристально рассматривал парочку. Затем снова откинулся на сиденье. Его мысли нетрудно было угадать: «Вот черт! Жалкие неудачники, ничего интересного!»

– Бедный папа, – сказала Нина.

На нижнем пролете парень обхватил свою спутницу за талию, покружил в воздухе, а затем крепко поцеловал.

– Они очень рады разводу… – заметила Эмили.

– Молодожены, – объяснил я. – В Неваду часто сбегают, чтобы пожениться. Здесь регистрируют брак немедленно. При желании можно развестись, а через пятнадцать минут снова выйти замуж в соседнем кабинете.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
94, или Охота на спящего Единокрыла

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шутка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы на мертвом языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изобрети нежность

Повесть Е. Титаренко «Изобрети нежность» – психологический детектив, в котором интрига служит выявлению душевной стойкости главного героя – тринадцатилетнего Павлика. Основная мысль повести состоит в том, что человек начинается с нежности, с заботы о другой человеке, с осознания долга перед обществом. Автор умело строит занимательный сюжет, но фабульная интрига нигде не превращается в самоцель, все сюжетные сплетения подчинены идейно-художественным задачам.


Изъято при обыске

О трудной молодости магнитогорской девушки, мечтающей стать писательницей.


Мед для медведей

Супружеская чета, Пол и Белинда Хасси из Англии, едет в советский Ленинград, чтобы подзаработать на контрабанде. Российские спецслужбы и таинственная организация «Англо-русс» пытаются использовать Пола в своих целях, а несчастную Белинду накачивают наркотиками…


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.