В доме на холме. Храните тайны у всех на виду [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Поппи (англ. poppy) — мак (прим. пер.).

2

Подобные выражения в английском означают сумасшедшинку, «не все дома» (прим. пер.)

3

Типи — название традиционного переносного жилища кочевых индейцев.

4

Kindergarten, о котором здесь идет речь и который у нас переводится как «детский сад», представляет собой первую ступень образовательной системы К-12, действующей в США и некоторых других странах, «нулевым» классом, в который дети идут с пяти лет. Обучение длится год (прим. пер.).

5

Нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины, как замужней, так и незамужней — в том случае, если ее семейное положение неизвестно или она сознательно подчеркивает свое равноправие с мужчиной.

6

Фингер-сэндвичи — сэндвичи в форме узких полосок.

7

Прошедшее завершенное время во французском языке (прим. ред.).

8

«Где Волли?» — серия детских книг, созданная. В них нужно найти определенного человека — Волли — на картинке, где изображено много людей.

9

Мазаль тов — фраза на иврите, используемая для поздравления в честь события в жизни человека.

10

Конфóрмность — изменение в поведении или мнении человека под влиянием давления со стороны другого человека или группы людей. В качестве синонима используется слово «конформи́зм».

11

Underpants (англ.) — подштанники, underman (англ.) — недочеловек (прим. пер.).

12

В туристическом обиходе шерпами называют проводников или носильщиков в горных районах. В действительности это народность в Восточном Непале.

13

Тибол — детская игра, напоминающая бейсбол.

14

Смор — традиционный американский десерт из крекеров, шоколада и маршмеллоу, который готовится на костре.

15

Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Зельда Сэйр славились своими эксцентричными выходками.

16

Аллюзия на знаменитую фразу Джона Брэдфорда (участник английской Реформации и мученик) «кабы не милость Божия, шел бы так и я», произнесенную при виде идущего на казнь преступника.

17

В США начальная школа — с первого класса по пятый включительно (прим. пер.).

18

Поделка, которая складывается из обведенных по контуру и вырезанных из бумаги растопыренных ладоней (прим. пер.).

19

Как я вас поздравляю! (фр.)

20

Проводится аналогия с президентом, в честь которого Ру получил свое имя. Рузвельта за глаза называли «красным» за его революционные нововведения (прим. пер.).

21

Данный диалог, как и название главы, построены на созвучии и сходстве английских слов hedge enemy (враг живой изгороди) — hegemony (гегемония) — hedgehog (еж).

22

«Шестая страница» — видеоблог на платформе YouTube, преемник рубрики селебрити-новостей в газете The New York Post.

23

Джок — блюдо тайской кухни: разваренная рисовая каша на мясном бульоне с зеленью и другими добавками. Joke (англ.) — шутка, анекдот (прим. пер.).

24

Чивон — основная часть одеяния тайского монаха (прим. пер.).

25

«Поговори с моей рукой» (talk to the hand) — сленговая фраза 1990-х гг., которая означает нежелание слушать собеседника (прим. пер.).

26

«Двенадцать дней Рождества» — старинная английская народная песня, в которой перечислены дары, преподнесенные на каждый из двенадцати дней Рождества; в каждом новом куплете прибавляется по одной строке с повторением всех предыдущих. Финальный куплет выглядит так: «На двенадцатый день Рождества / Мой любимый прислал мне / Двенадцать барабанящих барабанов, / Одиннадцать дудящих дудочников, / Десять скачущих лордов, /Девять танцующих леди, / Восемь доящих доярок, / Семь плавающих лебедей, / Шесть несущихся гусынь, / Пять золотых колец, / Четыре щебечущие птички, / Три французские курицы, / Двух горлиц / И куропатку на грушевом дереве».


Еще от автора Лори Фрэнкел
До скорой встречи!

Сэм Эллинг, молодой компьютерный гений из службы интернет-знакомств в Сиэтле, придумывает идеальную программу подбора «второй половины». Испытав чудо-алгоритм на себе, он встречает девушку своей мечты. И это только начало истории, только первое потрясающее изобретение Сэма. А теперь представьте, что кому-то удалось бы создать виртуальную версию ушедшего от вас в лучший мир близкого человека и у вас есть возможность сказать ему то, что вы не успели!.. Сэму это удалось — ради своей любимой он сотворил чудо.


Рекомендуем почитать
Плюсквамфутурум

Это книга об удивительном путешествии нашего современника, оказавшегося в 2057 году. Россия будущего является зерновой сверхдержавой, противостоящей всему миру. В этом будущем герою повести предстоит железнодорожное путешествие по России в Москву. К несчастью, по меркам 2057 года гость из прошлого выглядит крайне подозрительно, и могущественные спецслужбы, оберегающие Россию от внутренних врагов, уже следуют по его пятам.


Сад Поммера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Банкирша. Шлюха. Примадонна. Книга 2

Вторая часть трилогии Дм. Иванова рассказывает о дальнейшей судьбе трех подруг, уехавших из провинции и решивших во что бы то ни стало добиться успеха и счастья в столице. Элементы детектива и любовного романа, триллера и иронической прозы держат читателя в напряжении до последней страницы и заставляют сопереживать героиням на протяжении всей книги.


Сборник рассказов

Пересматривая рассказы этого сборника, я еще раз убедился, что практически все они тесно касаются моих воспоминаний различного времени. Детские воспоминания всегда являются неисчерпаемым источником эмоций, картин, обстановки вокруг событий и фантазий на основе всех этих эмоциональных составляющих. Остается ощущение, что все это заготовки ненаписанной повести «Моя малая родина».


"Хитрец" из Удаловки

очерк о деревенском умельце-самоучке Луке Окинфовиче Ощепкове.


Весь мир Фрэнка Ли

Когда речь идет о любви, у консервативных родителей Фрэнка Ли существует одно правило: сын может влюбляться и ходить на свидания только с кореянками. Раньше это правило мало волновало Фрэнка – на горизонте было пусто. А потом в его жизни появились сразу две девушки. Точнее, смешная и спортивная Джо Сонг была в его жизни всегда, во френдзоне. А девушкой его мечты стала Брит Минз – красивая, умная, очаровательная. На сто процентов белая американка. Как угодить родителям, если нарушил главное семейное правило? Конечно, притвориться влюбленным в Джо! Ухаживания за Джо для отвода глаз и море личной свободы в последний год перед поступлением в колледж.


Невидимка

Вот уже несколько дней один папа и одна мама задают бесконечный вопрос: что же случилось с их сыном на самом деле? Им известна официальная версия, которую они рассказывают всем, озвучивают родственникам, друзьям, журналистам… версия, в которой они сами сомневаются, но заставляют себя в нее поверить. Они пока не решаются ни о чем его спрашивать, не знают, как подойти к этой теме. Возможно, они не готовы услышать ответы. Поэтому они прислушались к советам и передали все в руки психолога, чтобы тот смог добраться до истины.


Благодаря встрече с тобой. Семь свиданий, которые изменили мою жизнь

Книга – бестселлер. Семь уроков, семь мудрых советов, которые позволили главному герою поверить в то, что нет ничего невозможного, и один проводник в прекрасное будущее. Живешь ли ты так, словно твоя жизнь бесконечна? Или осознаешь, что каждый день уже не вернуть? Эта книга для тех, кто имеет смелость и стремление достичь чего-то большего в жизни, осуществить свою настоящую большую мечту. Трогательная история Ёске и Харуки подарит знание – у тебя есть все, чтобы стать кем угодно. У нас только одна гарантия в этой жизни, что все мы умрем, остальное – в наших руках.


Зигги Стардаст и я

Весна 1973 года. Жизнь Джонатана напоминает кромешный ад – над ним издеваются в школе, дядю держат в психбольнице, а отец беспробудно пьет. Скоро наступят летние каникулы, и его единственная подруга уедет из города. Чтобы спрятаться от окружающей боли и жестокости, он погружается в мир своих фантазий, иногда полностью теряя связь с реальностью. В мечтах он может летать выше звёзд, разговаривать с умершей мамой и тусить с кумиром – Зигги Стардастом! И самое главное – он может быть собой и не бояться своих желаний.