В битвах под водой - [20]
— Несмотря ни на что, «Медуза» ушла от вражеского преследования и с победой возвратилась в базу! — несколько патетически закончил Куприянов свой рассказ.
— Вот это молодцы! — вырвалось у меня.
— Поход показательный, — резюмировал комиссар.
— Может быть… личному составу «Малютки» рассказать об этом походе?
— Опоздали, — улыбнулся Иван Иванович. — Вчера Расточиль был на «Малютке» и рассказал о делах «Медузы»… А сейчас пошли! Лев Петрович ждать не любит.
Экипаж
У маленького пирса на северной стороне бухты, где была ошвартована «Малютка», нас встретил невысокого роста офицер с нарукавными нашивками старшего лейтенанта. Он отрапортовал командиру дивизиона о том, что личный состав корабля выстроен по большому сбору, и назвал свою должность: помощник командира подводной лодки «Малютка».
— Знакомьтесь, — обратился ко мне Лев Петрович, — это ваш помощник, Александр Косик, лихой донской казак. Орден Знак Почета он получил еще до военной службы за заслуги в коневодстве. А вы, Иосселиани, умеете ездить верхом?
— Как же, товарищ комдив, — забасил Косик, — люди с гор всегда были лучшими наездниками.
В ожидании нас на верхней палубе подводной лодки был выстроен экипаж «Малютки». Лев Петрович представил меня личному составу и хотел было еще что-то сказать, но сигнал воздушной тревоги, раздавшийся во всех уголках бухты, рассыпал строй.
Я взбежал на мостик «Малютки» и вступил в командование подводной лодкой.
— Открыть огонь! — была первая команда, которую я подал.
Артиллеристы открыли огонь по фашистским самолетам одними из первых в бухте.
Самолеты бомбили корабли с большой высоты. Но только одна бомба попала в уже поврежденный ранее транспорт, сидевший на мели у выхода из базы. Большинство же бомб разорвалось в море.
После отбоя я приказал собрать экипаж на верхней палубе корабля и сказал;
— Формально я еще не вступил в командование подводной лодкой, но я ею уже командую и не могу не отметить отличную стрельбу наших, артиллеристов. Я все время следил за трассами снарядов. Хорошо ложились!
Я не хотел говорить о том, что самолеты летели на большой высоте и поразить цель на таком расстояний было почти невозможно.
Подводники переглядывались, и я не понимал, означает ли это одобрение моих слов или они принимают меня за чудака.
— Хочется выразить нашим артиллеристам благодарность, — продолжал я. — И если торпедисты так же владеют своим оружием, мы с вами выйдем в число передовых кораблей дивизиона. А пока нужно как можно скорее закончить ремонт Все мы, в том числе, конечно, и я, обязаны хорошо знать свой корабль. Новички должны изучить устройство подводной лодки в процессе ремонта, специального времени для этого у нас не будет.
Отпустив людей, я почувствовал, что с меня течет пот, а щеки пылают. «Правильно ли поняли меня люди?» — подумал я и решил пройтись по отсекам.
Каково же было мое изумление, когда в одном из отсеков я встретил своего старого знакомого — рабочего судостроительного завода Метелева.
— Дядя Ефим! — обрадовался я. — Какими судьбами?
— Ярослав Константинович! Рад снова с тобою встретиться!
Я действительно так обрадовался этой встрече, что хотел обнять и расцеловать старого рабочего. Но на нас смотрело много людей, и это почему-то меня остановило. Видимо, то же испытывал и Метелев.
— Так вот, корабли ремонтируем. С другом тут, помнишь «шпиона» Селиванова?
— Как же, помню! — отозвался я, пожимая руку оказавшемуся здесь же Селиванову.
Мы долго беседовали, вспоминая подробности первых дней войны.
— Ну, а как ремонт? — перевел я разговор на деловую? тему.
— Раньше срока будет все готово, товарищ командир, ты нас знаешь, уверенно ответил Метелев.
Мы привыкли верить слову рабочих. В тяжелые дни войны золотые руки судостроителей не раз совершали чудеса. И без того сжатые сроки ремонта и ввода в строй поврежденных в боях кораблей, как правило, всегда сокращались.
— «Камбалу» ввели в строй за пять дней до срока, — напомнил я.
— Наше дело строить, — вмешался Селиванов, — воюйте хорошо, а мы со своими делами справимся.
Селиванову было лет сорок, но, когда он улыбался, ему можно было дать не больше тридцати: морщинки на его широкоскулом добродушном лице разглаживались, глаза блестели молодо, задорно.
— Мы пахали… Обеспечим! — передразнил друга Метелев. — Ты обеспечь, а потом говори! Без матросов мы с тобой ничего не обеспечим…
— Дядя Ефим всегда верен себе: скромность, трудолюбие и скромность! рассмеялся я. — Матросы без ваших умелых рук и опыта возились бы до самого конца войны…
— Точно, — ввернул Метелев все более входившее в обиход словечко.
— Дядя Ефим, — перебил я старика, — вы могли бы найти немного свободного времени? Хочется кое о чем с вами посоветоваться.
— Вечером хочешь? — Ефим Ефимович на секунду задумался.
— В любое время. Приходите ко мне на плавбазу, в каюте поговорим. Если вдвоем с Селивановым придете, еще лучше.
На этом мы разговор с Метелевым закончили, так как пришел рассыльный с приказанием начальника штаба соединения прислать личный состав «Малютки» на плавбазу, где подводной лодке «М-35» должны были торжественно вручать гвардейский флаг. За высокое воинское мастерство, дисциплину, организованность и мужество в борьбе с противником на Черном море всего несколько дней до того подводная лодка «М-35» была преобразована в гвардейский корабль, и вручение гвардейского флага было большим праздником не только для именинницы и для всего нашего соединения, но и для всего флота.
Записки Я. К. Иосселиани «Огонь в океане» носят автобиографический характер. Капитан первого ранга, Герой Советского Союза, прославленный подводник Ярослав Константинович Иосселиани родился и провел детские годы в горной Сванетии. Грузины по происхождению, жители горной Сванетии в силу многих исторических, географических, и социальных причин оказались в отрыве и от высокой грузинской и от могучей русской культуры. Октябрьская революция принесла в Сванетию свободную и полнокровную жизнь, о которой веками мечтали свободолюбивые сваны.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).