В Беловежской пуще - [172]
Когда началась война, я, чтобы не попасть к немцам, пошел на восток. За Львовом мы встретили части Красной Армии. Начался новый этап в моей жизни. Я вернулся в Белосток, который был к тому времени освобожден Красной Армией. Отец уже работал в местных профсоюзах, мать — в какой-то женской организации. Я вступил в ряды народной милиции, а затем меня послали в Минск, в школу НКВД.
В июне сорок первого началась советско-германская война, замешательство, отступление. Мне удалось вырваться из окружения. С артиллерийской частью я отходил до самой Москвы. В штабах частей и соединений, которые боролись с немецкими десантниками, нужны были переводчики. Из штаба дивизии меня забрал в особый отдел полковник Осипов. С того дня и началось все. О моей работе в контрразведке на фронте рассказывать тебе нет необходимости. Когда был создан Третий Белорусский фронт, меня перевели туда в контрразведку. Вот и все. Как видишь, ничего особенного в моей биографии нет.
Майор задумался и прикрыл рукой глаза. Наступила долгая пауза. Потом он продолжал:
— С момента вступления немцев в Белосток началась охота на коммунистов и людей, связанных с Советской властью. Моего отца, мать и сестру арестовали уже двадцать девятого июня. Первого июля сорок первого года они были расстреляны в лесу под Белостоком, где погибло шесть тысяч человек. Как видишь, у меня с фрицами личный счет, я с ними, видимо, долго полностью не рассчитаюсь.
— Все мы имеем подобный счет, — с грустью заметил полковник.
— Сейчас все время думаю о таких, как «Ленцке», — продолжал Ольшевский. — Какое страшное опустошение в их умах произвела идеология сумасшедших, которую проповедовала вся эта коричневая банда, начиная от Гитлера и кончая фюрерами более низкого уровня. Война проиграна. Берлин падет не сегодня-завтра, а эта дрянь, сидя в лесу около нас, не в состоянии сделать правильных выводов. Тебе не кажется, что это настоящее изуверство?
— Наверняка! — ответил Губарин. — Однако эта территория Восточной Пруссии должна быть очищена от остатков нацистов навсегда. Такой мы хотим эту землю передать Польше, которой она исконно и принадлежит.
28 апреля 1945 года в отделе контрразведки в Гижицко состоялось совещание. Полковник Губарин доложил о положении на фронтах, детально рассказал о боях в окруженном Берлине. Это вызвало горячий энтузиазм собравшихся. Все понимали, что конец войны близок.
— Через три дня, — продолжал полковник, — наступит Первое мая. Тридцатого апреля после обеда у нас состоится торжественное собрание. После него все солдаты, свободные от наряда, получат увольнительные. Офицеры, которые хотели навестить знакомых, также могут быть свободны. На наше счастье, обстановка у нас спокойная. Пусть в этот день у всех будет праздник.
Сидящий в зале «Ленцке» с трудом сдерживал охватившую его радость. Он старался не пропустить ни слова из того, что говорил полковник Губарин и что ему в это время подробно переводил на ухо майор Ольшевский.
— Вечером устроим банкет для офицеров отдела, которые никуда не выезжают. Капитан Воробьев, на столах всего должно быть вдоволь. Отметим достойно праздник, который уже несколько лет встречали на фронте, в окопах! — Этими словами полковник закончил совещание.
Раздались бурные аплодисменты. Майор Ольшевский, сидевший рядом с «Ленцке», разъяснил ему последние слова полковника, стиснул плечо и сказал:
— Видишь, Вальтер, в прошлом году ты находился за колючей проволокой и не думал, что нынешний праздник будешь с нами! Жаль, что водки не пьешь, а то выпили бы...
— Здоровье, сердце, лагерные переживания, — беспомощно развел тот руками и кисло улыбнулся. — Однако по этому случаю немного вина выпью. Водки я фактически никогда не пил. На нелегальной работе надо было всегда оставаться трезвым. А какие задания будут на сегодня? — как бы нехотя спросил он.
— На сегодня? — Майор на миг задумался. — В принципе, никакой особой работы нет. Можешь отдыхать. Знаю, что любишь солнце, прогулки, а после всего того, что ты пережил в лагерях и тюрьмах, это тебе весьма необходимо. После праздника поедем с тобой на продолжительное время в Ольштын и Кенигсберг. Все идет к тому, что вскоре мы должны переехать всем отделом в Кенигсберг, — шепнул он конфиденциально. — Только никому об этом не говори — это пока секрет.
«Ленцке», обрадованный известием, поблагодарил майора за свободный день и тут же покинул здание. Ольшевский вошел в кабинет полковника и доложил.
— «Ленцке» ушел очень радостный. Сегодня, самое позднее завтра ночью он должен связаться со своими бандитами в пуще, а затем, я уверен, приведет кого-нибудь себе на помощь. Я уже почти наверняка знаю, как он будет действовать. Если бы он всех своих сюда привел, то мы не имели бы забот. Необходимо на пути его движения убрать все патрули, чтобы они не сорвали наши планы.
— Как ты думаешь, сколько бандитов может быть в этом убежище? — спросил полковник.
— Думаю, что не больше десяти, в противном случае возникли бы проблемы со снабжением.
— Как спланировано размещение оперативных групп?
— Все сделано самым тщательным образом. Три собаки с проводниками прибудут завтра. Всех необходимых работников нашего отдела разместим в соседних зданиях.
Замечательный польский романист Александр Омильянович, к сожалению, почти неизвестен российскому читателю. Тем не менее за рубежом издано более полутора десятков его книг, переведенных на все основные языки Европы.Роман «Волчье логово» рассказывает о самоотверженной борьбе польских партизан и подпольщиков с немецкими оккупантами. Главный герой — лейтенант Анджей Штангер — отважно проникает в самое сердце военной разведки вермахта и добывает ценнейшую информацию о готовящихся ударах фашистских войск на Восточном фронте.
В книге повествуется о действительных событиях, происходивших в годы вооруженной борьбы с гитлеровскими захватчиками.Герои рассказов — советские и польские партизаны и разведчики, выполнявшие ответственные и сложные задания командования в тылу врага.Красной нитью через всю книгу проходит идея о советско-польском братстве, скрепленном совместно пролитой кровью лучших сыновей и дочерей советского и польского народов в борьбе против фашизма.Книга предназначается для широкого круга читателей.
Повесть посвящена последнему периоду Великой Отечественной войны, когда Советская Армия освобождала польскую землю.В центре повествования — образ Генрика Мерецкого. Молодой поляк-антифашист с первых дней войны храбро сражался против оккупантов в рядах партизанских отрядов, а затем стал советским воином — разведчиком. Возглавляемая им группа была заброшена в тыл врага, где успешно выполняло задания командования 3-го Белорусского фронта.На фоне описываемых событий автор убедительно показывает, как в годы войны с гитлеровскими захватчиками рождалось и крепло братство по оружию советского и польского народов.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.