В балканских ущельях - [102]
— Господи, зачем ты это сделал, моя душа чуть не рассталась с телом.
— Твоя душа? Она что, такая хрупкая?
— Не смейся. Ты знаешь, кто я такой?
— Не знаю. Пока не знаю.
— Я лодочник.
— Отлично, значит, ты живешь на воде. И тебе доставит радость немножко покататься верхом.
— А я что, просил взять меня с собой?
— Нет, мне просто так захотелось.
— Я заявлю в полицию.
— Отлично!
— И тебя оштрафуют.
— Еще лучше.
— Так что пойдем за мной к забтие мюшири.
— Позже, друг мой. Сейчас у меня нет времени.
— А я не могу ждать. Я должен быть на переправе.
— А где это.
— На реке.
— Наверное, недалеко от дороги на Кустурлу?
— С чего ты взял?
— Это мне известно. Однако лодочник, который заявляет, что у него нет времени, торчал там на углу и шел за нами. Так или нет?
— Да, а почему это тебя интересует?
— Зачем ты шел за нами?
— Я могу ходить за тем, за кем мне вздумается.
— А я могу скакать с тем, с кем хочу. Так что мы оба удовлетворили свои желания.
— Скачка — это совсем другое дело. Я мог сломать себе шею.
— Наверное, тебе было бы это не вредно.
— Господин, еще одно слово, и я зарежу тебя.
И он, бормоча угрозы, потянулся за ножом, ручка которого торчала у него из сумки.
— Брось! Тебя здесь никто не боится.
— А кто ты такой, что оскорбляешь меня?
— Я эмир Хасреддин Кара бен Немей. Слыхал когда-нибудь это имя?
И я встал над ним и принял важный и гордый вид. Я присвоил себе еще и титул «хасреддин», потому что в этом я решил уподобиться маленькому хаджи. Мне не хотелось делать ничего плохого этому лодочнику. Необходимо было лишь узнать, кто послал его за нами.
Я сразу понял, что сделал правильно. Он согнулся в три погибели и ответил:
— Нет, султан, это звучное имя мне еще не доводилось слышать.
— Так запомни его. Ты что, думаешь, я позволю тебе за собой следить?
— Эмир, я тебя не понимаю.
— Ты меня прекрасно понимаешь, просто не хочешь мне сказать.
— Действительно, я не знаю, что ты имеешь в виду.
— Слушай, парень! Думаешь, мне приятно здесь расспрашивать тебя? Поверь — никакого удовольствия. Давай признавайся, кто послал тебя следить за нами?
— Никто, господин.
— И тем не менее ты это делал.
— Это вышло случайно.
— Это что, был самый прямой путь к реке? Он заметно смутился.
— Ну, отвечай!
— Господин, ты действительно ошибаешься, я выбрал этот путь без всякого умысла.
— Хорошо, я поверю тебе. Но если ты полагаешь, что это даст тебе какое-то преимущество, то ошибаешься. Лодочник, который должен быть на работе, а вместо этого шатается по улице, никому не нужен. Я прикажу мюшери уволить тебя. Есть масса людей, нуждающихся в работе.
Теперь он по-настоящему испугался.
— Эмир, ты этого не сделаешь. — заныл он.
— Сделаю, и очень быстро. Сразу, как только смогу убедиться, что ты меня обманул.
На какое-то мгновение он замер, уставившись в землю, затем тихо сказал:
— Эфенди, я признаюсь: я следил за тобой.
— Слишком поздно ты это признал.
— Да, я сказал тебе неправду. Больше никогда не буду этого делать.
— Хорошо, тогда скажи, кто тебя послал.
— Никто. Я делал это по собственной воле.
— Ты врешь!
— Нет, эфенди.
— Ну, посмотрим. Совравший один раз соврет и во второй.
И, обернувшись к Халефу, я потребовал:
— Хаджи Халеф Омар-ага, зови двух хавасов. Этот человек заслужил палок.
— Будет исполнено, султан, — ответил малыш и сделал вид, что собирается бежать.
— Стойте! — испуганно закричал лодочник. — Я все скажу!
— Слишком поздно. Ага, поторопись!
Тут он упал на землю и начал молить меня, протягивая ко мне руки:
— Не надо палок, не надо палок, я их не вынесу.
— Это почему же?
— Мои ноги такие нежные и чувствительные. Я ведь все время в воде.
Я едва не расхохотался. Обычно палками обрабатывают голые подошвы ног, и именно они были у него такими чувствительными. Если это обстоятельство принимать во внимание каждый раз, то от этого наказания пришлось бы отказаться, потому как оно именно в том и состоит, чтобы причинить физические и моральные страдания. Я уж не говорю о том, что сам являюсь противником этого унизительного наказания, но сказал я ему следующее:
— Раз ты вдвойне страдаешь от этого, ты и наказан будешь вдвойне, чтобы впредь неповадно было врать. Но у меня сейчас прощальный час, и я попытаюсь смягчить наказание.
— Попытайся, господин, я все расскажу.
— Говори, кто тебя послал?
— Мюбарек.
— Что он тебе за это сулил — деньги?
— Нет. Деньгами он вообще не пользуется. Он обещал мне амулет за то, чтобы я наловил много рыбы, потому что я еще и рыбак.
— И какое ты получил задание?
— Я должен следить за тобой и сообщить ему, где ты поселишься.
— Когда и где ты должен передать эти сведения?
— Сегодня вечером. Там, наверху, в его домике на горе. Нужно только условно постучать и сказать заветное слово.
Он явно был сильно напуган.
— Дальше! — приказал я.
— Дальше ничего.
— Снова обманываешь.
— О нет, эфенди.
— И тем не менее ты врешь!
Я вспомнил о том, что он сказал до этого, а именно что Мюбарек никогда не дает денег. Если он это так точно знал, значит, он уже выполнял задания старика. И поэтому я продолжил допрос:
— А если постучать обычно, он не откроет?
— Нет.
— А если сказать заветное слово, то пустит? Что это за слово?
Он молчал.
Наиболее известный роман Карла Фридриха Мая, немецкого классика приключенческой литературы – история о двух друзьях-побратимах: легендарном индейском вожде Виннету и молодом немце, приехавшем в Америку попытать счастья и получившем от индейцев уважительное имя Разящая Рука..
Том 2.Во второй том вошли первая и три главы второй части знаменитой трилогии о вожде апачей Виннету и его белом друге Разящей Руке. Удивительные приключения, описываемые Карлом Маем, происходят на американском Западе после Гражданской войны, когда десятки тысяч предпринимателей, авантюристов, искателей легкой наживы устремились на «свободные» в их понимании, то есть промышленно не освоенные земли. Столкновение двух цивилизаций — а писатель справедливо считал культуру индейцев самобытной и заслуживающей не меньшего уважения, чем культура европейцев, — порождает необычные ситуации, в которых как нигде более полно раскрывается человеческая сущность героев романа.Том 3.В третий том вошли четыре главы второй части и заключительная часть трилогии о вожде апачей Виннету.
Карл Май – автор многочисленных книг о приключениях на Диком Западе бесстрашного вестмена Олд Шеттерхэнда (Разящая Рука) и его верного друга, молодого вождя индейцев апачи Виннету. Многочисленные экранизации и переиздания этих произведений в XX веке подтвердили неувядающий интерес читателей и зрителей к этим блестящим образцам приключенческой литературы. В настоящее издание вошел первый роман о Виннету, в котором рассказывается о знакомстве Олд Шеттерхэнда и молодого индейца из племени апачи. Двум героям, не уступающим друг другу в силе, благородстве и отваге, прежде чем пережить множество опасностей и поклясться друг другу в вечной дружбе, суждено было оказаться смертельными врагами…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Карл Фридрих Май (нем. Karl May; 25 февраля 1842, Эрнстталь, Саксония — 30 марта 1912, Радебойль) — немецкий писатель, автор знаменитых приключенческих романов для юношества (в основном вестернов), многие из которых экранизированы.Роман Виннету - это первый роман трилогии:* Виннету* Белый брат Виннету* Золото Виннету.
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине, в Германии, одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал, сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.В двенадцатый том Собрания сочинений вошел роман «Жут».
Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине в Германии одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.