Узник второй авеню - [6]

Шрифт
Интервал

Не понимаю… Ты говоришь, какие-то люди просто так вошли и обокрали нас?

Эдна. А ты что же думаешь, они сначала позвонили по телефону и договорились о приходе? Нас обокрали!

Мел. Ну ладно-ладно, Эдна, успокойся. Не надо так нервничать. Ведь я же просто спрашиваю тебя. Что тут произошло? Что украли?

Эдна. Еще не знаю. Я вышла в магазин. На каких-нибудь пять минут. Прихожу и застаю все как есть.

Мел. Не может быть. Чтобы ты ушла только на пять минут. Посмотри, какой кавардак!

Эдна. Я уходили всего на пять минут.

Мел. Ах на пять минут? Тогда надо скорей звонить в ФБР: похоже, у нас тут орудовали все жулики Нью-Йорка.

Эдна. Выходит, так, потому что меня не было только пять минут.

Мел. Ты не повстречала, когда входила в дом, подозрительных людей?

Эдна. В этом доме все люди какие-то подозрительные.

Мел. И не видела никого с узлами или свертками?

Эдна. Я не обратила внимания.

Мел. Что значит — не обратила внимания?

Эдна. Не обратила внимания, и все! Неужели я должна была следить, не выйдет ли кто из дома с моим телевизором?

Мел. Они украли телевизор? (Идет в спальню, но тут же останавливается). Совершенно новый телевизор?

Эдна. Ты думал, они крадут только старые? Какой был, такой и украли. Голова кругом идет.

Мел. Ладно посиди, я принесу что-нибудь выпить.

Эдна(садясь). Я не хочу.

Мел. Чуточку виски. Это тебя успокоит.

Эдна. Это меня не успокоит, потому что виски нет. Они украли и виски.

Мел. Все-все бутылки виски?

Эдна. Все до одной.

Мел. И «благородное королевское»?

Эдна. А ты бы хотел, чтобы они взяли дешевое и оставили «благородное королевское»? Будь спокоен, забрали до последней бутылки.

Мел(скрипя зубами). Мерзавцы! (Бросается к двери на лоджию, открывает ее, выходит на лоджию и кричит). Мерзавцы! (возвращается, закрыв за собой дверь). Значит, все это за пять минут!

Эдна. Оставь меня в покое.

Мел(опять скрипит зубами). Мерзавцы!

Эдна(кричит). Перестань ругаться, с минуты на минуту придут из полиции. Я только что звонила туда.

Мел. Ты звонила в полицию?

Эдна. А я о чём тебе говорю?

Мел. Ты сказала им, что нас обокрали?

Эдна. Зачем бы ещё стала я им звонить? Я не вожу дружбу с полицейскими. Странные вопросы ты задаёшь! Что с тобой?

Мел. Ну, будет, будет, успокойся, не впадай в истерику.

Эдна. Я не впадаю в истерику.

Мел. Нет, ты впадаешь в истерику.

Эдна. Это ты доводишь меня до истерики. Ты что — ничего не понимаешь? Только что обокрали мою квартиру.

Мел. А я кто, жилец? Это же и моя квартира, меня тоже обокрали. У меня украли мой цветной телевизор и мое «благородное королевское».

Эдна. Тебе не пришлось испытать шок. Это я напереживалась, когда обнаружила кражу.

Мел. Какая разница, кто обнаружил. Всё равно нет ни виски, ни телевизора!

Эдна. Не кричи на меня! Я тоже расстроена, и не меньше, чем ты.

Мел. Прости, я голову потерял. Я не хотел на тебя кричать. (направляется в спальню). Пойду принесу валиум — примешь для успокоения.

Эдна. Не хочу.

Мел. Одну таблетку. Тебе сразу станет легче.

Эдна. Не буду я принимать валиум.

Мел. Ну почему ты упрямишься?

Эдна. Я не упрямлюсь. У нас нет таблетки валиума. Они украли весь валиум.

Мел(останавливается). Украли валиум?

Эдна. Выпотрошили всю аптечку. Забрали валиум, секонал, аспирин, крем для бритья, зубную пасту, лезвия. Оставили только зубную щетку. Так что если захочешь пойти почистить зубы — есть чем.

Мел(недоверчиво улыбаясь). Не верю. Не верю! (Испытующе смотрит на нее, затем срывается с места и исчезает в спальне).


Эдна встает и поднимает с пола книгу.(Из глубины ванной доносится негодующий вопль Мела). Сволочи!!!Эдна, повернув книгу вверх корешком, трясет ее в надежде, что из нее выпадет что-то. Что было спрятано между страницами. Ничего на выпадает.


(Врывается в комнату). Чтоб они сдохли! Чтоб краденная машина, в которой они удирают, врезалась в дерево, перевернулась и сгорела вместе со всеми этими ублюдками!

Эдна. Каждый день ты читаешь о квартирных кражах в газетах. А когда тебя самого обокрали, ты никак поверить не можешь.

Мел. Телевизор — это я могу понять. Спиртное — тоже понятно. Но крем для бритья? Жидкость для волос? Сколько они выручат за коробок зубочисток?

Эдна. Должно быть, они очень нуждались. Они забрали всё, что могли унести с собой. Даже мои кухонные деньги.

Мел. Кухонные деньги?

Эдна. Я хранила здесь мои кухонные деньги. Восемьдесят пять долларов.

Мел. Наличными? Зачем ты хранишь наличные деньги в книге?

Эдна. Чтобы никто их не нашёл! Где же их ещё хранить?

Мел. В какой-нибудь банке. В сахарнице. Там, куда они не заглянули бы.

Эдна. Они заглянули в аптечку, почему ты думаешь, что они не заглянули бы в сахарницу.

Мел. Никто не заглядывает в сахарницу.

Эдна. И никто не крадёт зубочисток и зубного эликсира. Только больные люди. Беда в том, что теперь все такие. Больные, больные, больные люди! (Садиться, эмоционально опустошённая этим взрывом).


Мел подходит и, положив ей руку на плечо, утешает ее.


Мел. Ничего, Эдна… Ничего… Главное, что ты цела и невредима. (Просматривает бумаги на столе).

Эдна. Ты представляешь, что было бы, если я вошла и застала их здесь? Что бы я стала делать, Мел?

Мел. Тебе повезло, Эдна. Очень повезло.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Босиком по парку

Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…


Слухи

Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Последний пылкий влюбленный

События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…


Рекомендуем почитать
Нью-Йоркский  марафон

Эдоардо Эрба родился в Павии, учился в школе при миланском «Театро Пикколо» и живет в Риме. За двадцать лет театральной деятельности он написал 18 пьес, роман и множество рассказов. «Марафон в Нью-Йорке» (1992) — самое удачное из его произведений. Эта пьеса была переведена на 8 языков и поставлена по всему миру, от Веллингтона и Бомбея до Парижа и Бостона.


Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях.


Генералы в юбках [=Штаны]

Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом]

Действие ее широко известной пьесы «The Clean House» («Чистый дом»), которую критики часто называют комедией и за которую Сара Рул получила в 2005 году Пулитцеровскую премию, разворачивается в «метафизическом Коннектикуте», где между океаном и городом расположен тот самый дом, где проживают Лейн и Чарльз, супружеская пара трудяг-врачей, и где главной обсуждаемой темой является чистота и ухоженность дома. Потому что их молодая служанка Матильда, уроженка Бразилии, хочет стать комедиантом и больше интересуется шутками и анекдотами, чем гигиеной.


Греческая сестра

Эрик Делькур — драматург, сценарист, режиссер, артист театра и кино. На его счету несколько пьес, из которых «Греческая сестра», впервые поставленная в 2006 году — самая успешная. УУ этого «неоводевиля» статус культовой комедии, пьеса с тех пор поставлена сотни раз в нескольких крупных театрах Франции и Швейцарии, ее посмотрели более 500 тысяч зрителей.Камилла и Люка, пара тридцатилетних парижских «бобо» (богемных буржуа) приезжает по тайм-шеру в альпийский курортный городок встречать Новый Год. Из-за технической накладки на те же апартаменты претендует пара провинциалов, их полная противоположность, с которыми приходится уживаться… Друг семьи психоаналитик Том приезжает один, потому что его «половина» сбежала от него с тренером по фитнесу… В довершении ко всему появляется любовница Люка… Выяснение отношений, квипрокво и недоразумения, ситуация новогоднего вечера, которая порождает массу комических эпизодов и гэгов… Комедия пересыпана остротами, характеры персонажей очерчены ярко и едко, а финал — полная неожиданность… Эта комедия положений с уклоном, как пишут французские критики, в карикатуру, имеет полное право называться культовой — за десять лет на сцене ее популярность только возросла.