Узник страсти - [26]
Запечатав и отправив письмо, капитан Стейпл собрал все свои покупки и зашагал по дороге, ведущей обратно в Кроуфорд.
Он не успел уйти далеко, прежде чем его догнала мисс Сторневей. Она натянула вожжи, и вскоре он уже сидел рядом с ней.
– Должна сразу сообщить вам, что я вышла за пределы ваших поручений и купила вам, помимо восковых свечей, лампу, которую можно поставить на стол и с которой вам будет гораздо удобнее, – сказала она ему, когда двуколка снова покатилась по дороге. – Вы говорили мне, что средства у вас есть, поэтому я не стала особенно стесняться, решив потратить еще шесть шиллингов из ваших денег. Вы сумели обзавестись одеждой, более подходящей вашему нынешнему занятию, чем то, что надето на вас сейчас?
– Да, хотя мне очень хотелось плотную шерстяную куртку, но моего размера, увы, не нашлось!
– То есть вы ни в одну не влезли! – фыркнула Нелл. – Что ж, я вас об этом предупреждала! В конце концов, Тайдсвелл – маленький городишко.
– Это верно, – согласился Джон. – Кроме того, в нем, к сожалению, нет ничего, что представляло бы хоть малейшую историческую ценность. Не считая знаменитого ручья, он абсолютно безлик, из-за чего я понятия не имею, о чем мне теперь говорить!
– В самом деле? – подозрительно прищурилась его спутница, хотя в ее голосе прозвучала растерянность.
– Разумеется, мы могли бы поговорить о погоде, – задумчиво продолжал он. – Или я мог бы рассказать вам о некоторых из тех мест, которые повидал за границей.
Она прикусила губу, но когда он с самым невозмутимым видом принялся превозносить величие Пиренеев, перебила его высокомерным заявлением:
– Оставьте эти глупости! Что мне за дело до Пиренеев?
– Вам было бы до них еще меньше дела, если бы пришлось провести в них зиму, – заметил Джон. – Тогда вы сами выбирайте тему нашей дальнейшей беседы! Только не надо восклицать «Капитан Стейпл!», а после этого замолкать, решив, что мне все же нельзя доверять.
Непривычная к подобной прямоте девушка замялась:
– Я… я… н-не… С чего бы это… Откуда я знаю, что вам можно доверять? Я только вчера увидела вас впервые!
– В таком случае, боюсь, я не смогу вам помочь, – ответил он. – Нет ни малейшего смысла убеждать вас в том, что доверять мне можно, так что, похоже, будет лучше вернуться к Пиренеям.
Воцарилась тишина.
– Прошу прощения! – натянуто произнесла Нелл.
– За что? – спросил Джон.
– Я не хотела вас оскорбить.
– Разумеется, нет, – любезно откликнулся он. – Тем более вы этого и не сделали. Наоборот, я вам чрезвычайно обязан за помощь с покупками. Кстати, сколько вы потратили за мой счет, мэм?
Ее щеки порозовели, и она пробормотала:
– Довольно, капитан Стейпл! Вы уже и так меня как следует отшлепали!
Это заставило его расхохотаться. Разгневанно покосившись на спутника, мисс Сторневей убедилась в том, что выражение его глаз остается все таким же, ласковым и добрым. Никто и никогда так не смотрел на нее, и наверное, впервые в жизни она ощутила жгучее желание переложить свои беды на плечи другого человека. Тем более места на плечах капитана Стейпла явно было достаточно.
– Вот этого, мисс Сторневей, я точно делать не собираюсь, – сообщил ей он. – Мне кажется, жизнь уже предостаточно вас шлепала.
– Нет, о нет! – потрясенно забормотала она. – Более того, меня только и делали, что баловали!
– Да, возможно, пока ваш дедушка был здоров. Но сейчас от вас зависит слишком многое, и я до сих пор не услышал о существовании человека, готового поддержать вас словом или делом.
– Капитан Стейпл, если вы будете продолжать в том же духе, я могу начать жалеть себя, а потом и вовсе разреветься самым сентиментальным образом, – криво усмехнувшись, ответила мисс Сторневей. – И я нисколько не сомневаюсь в том, что это зрелище не доставит вам удовольствия!
– Сознаюсь, я предпочел бы, чтобы вы воздержались от слез прямо посреди дороги, – признался Джон. – Потому что в самый неподходящий момент нам непременно повстречается другой экипаж!
– Вы правы, не стоит мне этого делать, – не удержалась от смеха Нелл.
– Мне почему-то кажется, что вы не склонны проливать слезы, – улыбнулся он.
– Я, скорее, склонна ругаться и сквернословить, – созналась она. – Все из-за того, что я выросла с дедушкой и много времени провела в конюшне.
– Меня можете не стесняться! – попросил девушку капитан, насмешливо блестя глазами.
– Но вы не провоцируете меня на ругательства!
– А кто провоцирует? Джентльмен в элегантном жилете?
Она медлила с ответом.
– Наступил момент произнести «Капитан Стейпл»! – подсказал ей Джон. – Дайте мне вожжи!
Она безропотно выполнила его требование, и лошадь, уловив легчайший сигнал возницы, так же послушно перешла на шаг.
– Вот это уже лучше, – удовлетворенно произнес Джон. – Что тот парень делает там, если он приехал не для того, чтобы волочиться за вами?
– Я не знаю. Я вообще не знаю, что они здесь делают. Оба. С тех пор, как дедушка заболел, в Келландсе было очень тихо. Мы не приглашаем гостей, и в конюшне не осталось гунтеров. Хотя моего кузена лошади все равно не интересуют, как и охота. Но Коут очень много распространяется о том, как замечательно он охотится и какие у него превосходные своры. Мне трудно поверить в это.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!