Узник крови - [7]
— Попытки найти этого таксиста предпринимались? — спросил судья.
— Да, милорд, — ответил Редмэйн, — но пока что никто не объявился. — И он обратился к Бет: — Как вы отреагировали на слова таксиста?
— Я мгновенно обернулась и увидела лежащего на земле Берни. Он, видимо, был ранен, и Дэнни поддерживал его голову руками. Я побежала к ним в переулок.
— Дэнни рассказал, что случилось?
— Да, он сказал, что, когда Спенсер Крейг вынул нож, это застало их врасплох. Дэнни попытался отнять у него нож, когда тот напал на Берни.
— Берни подтвердил это?
— Да, подтвердил.
— Что вы сделали потом?
— Вызвала «скорую».
— Кто приехал первый? Полиция или «скорая помощь»?
— Два санитара, — без колебаний сказала Бет.
— Скоро ли они прибыли?
— Через семь, может, восемь минут.
— Почему вы в этом уверены?
— Я все время смотрела на часы.
— Сколько еще минут прошло до приезда полиции?
— Не могу сказать точно, — ответила Бет, — но, должно быть, минут пять.
— Сколько времени сержант уголовной полиции Фуллер пробыл с вами в переулке, до того как пошел в паб допросить Крейга?
— По крайней мере десять минут, — сказала Бет. — Хотя, может, и больше.
— Мисс Уилсон, — продолжал Редмэйн, — пока вы ждали полицию, санитары повезли вашего брата в ближайшую больницу?
— Да, они сделали что могли, — сказала Бет, — но я знала, что уже поздно. Он потерял слишком много крови.
— Вы с Дэнни сопровождали вашего брата до больницы?
— Нет, поехала я одна. У сержанта Фуллера оставались еще к Дэнни вопросы.
— Это вас не встревожило? — поинтересовался Редмэйн.
— Встревожило, потому что Дэнни тоже был ранен. Он…
— Я имею в виду не это, — сказал Редмэйн. — Вас не встревожило, что полиция может заподозрить Дэнни?
— Нет, такое мне и в голову не пришло, — сказала Бет. — Я уже рассказала полиции, что случилось. И всегда могла подтвердить его показания.
— Благодарю вас, мисс Уилсон. У меня больше нет вопросов.
Судья повернулся к Бет и сказал:
— Оставайтесь пока на месте. Как мне кажется, у мистера Пирсона есть к вам один или два вопроса.
Пирсон медленно поднялся с места.
— Мисс Уилсон, что у вас было сегодня на завтрак?
— Чашка чая и вареное яйцо.
— И ничего больше, мисс Уилсон?
— Ах да, еще тосты.
— Сколько ломтиков?
Бет заколебалась:
— Я не помню.
— Вы не помните того, что ели сегодня утром на завтрак, и в то же время помните во всех подробностях каждое предложение, которое слышали шесть месяцев тому назад. — Бет опустила голову. — Вы не только помните каждое слово, которое произнес мистер Спенсер Крейг тем вечером, вы даже помните такие подробности, как, например, то, что он плотоядно на вас взглянул и облизал губы.
— Да, помню, — настаивала Бет. — Потому что так оно и было.
— Так давайте вернемся назад и испытаем вашу память еще раз, мисс Уилсон. Кто, по-вашему, сказал, — и тут Пирсон заглянул в свои записи, чтобы проверить, — «При случае открытый рот девки мне очень нравится».
— Точно я не уверена. Но это был или мистер Крейг, или, может, один из трех остальных.
— Вы не уверены? Один из остальных? Может, подсудимый?
— Нет, это был кто-то из тех, у бара.
— Вы ранее говорили моему ученому коллеге, что не отреагировали на эти слова, потому что у себя в Ист-Энде слышали кое-что похлеще, — напомнил Пирсон.
— Да, слышала.
— Именно там вы их и слышали, мисс Уилсон, не правда ли? — сказал Пирсон, теребя пальцами отвороты черной мантии.
— К чему вы клоните?
— Просто-напросто к тому, что вы не могли слышать этих слов из уст мистера Крейга в пабе в Челси, в то время как от своего жениха, Дэнни Картрайта, слышали их в Ист-Энде не раз, потому что как раз на такого рода языке он и говорит.
— Нет, эти слова произнес мистер Крейг.
— Вы также сказали суду, что покинули «Данлоп армз» через заднюю дверь. А почему не через парадную, мисс Уилсон?
— Я хотела ускользнуть тихо и не создавать больше проблем.
— Так вы считаете, что уже создали кому-то проблемы?
— Нет, мы никому не создавали проблем.
— Тогда почему вы не вышли через парадный вход, мисс Уилсон? Если бы вы поступили так, вы бы сразу оказались на людной улице и могли бы «ускользнуть», по вашим же собственным словам, не создавая «больше проблем».
Бет молчала.
— Потом вы говорите, что Картрайт подтолкнул мистера Уилсона к задней двери. Это было в тот момент, когда мистер Крейг услышал, как ваш брат сказал: «Тогда давай промеж себя разберемся».
— Это мистер Крейг сказал: «Тогда давай промеж себя разберемся» — потому что как раз на таком языке говорят в Уэст-Энде.
«Умница», — подумал Алекс, в восторге от того, что она использовала прием противника и попала в самую точку.
— И когда вы оказались снаружи, — заторопился Пирсон, — вы увидели в другом конце переулка мистера Крейга?
— Да, так и было.
— Сколько прошло времени, прежде чем вы увидели его там? Меньше минуты?
— Точно не помню, — ответила Бет. — Во всяком случае, немного.
— Во всяком случае, немного, — повторил Пирсон. — Представим, что вы покидаете «Данлоп армз» через парадную дверь, проталкиваетесь по людной улице, идете по длинной подъездной дорожке и только потом попадаете в переулок, — вам пришлось бы пройти не меньше двухсот ярдов. Вы полагаете, мистер Крейг мог пройти их за минуту?
Кажется, еще недавно Гарри Клифтон был персоной нон грата, человеком, вычеркнутым из жизни, – даже имя имел чужое. Но время все расставляет по местам, и вот он уже успешный писатель, счастлив в браке с любимой Эммой, у них растет сын Себастьян. И все-таки существуют силы, ломающие судьбы людей. Себастьяна отчисляют из школы, он сбегает из дома и становится игрушкой в руках преступника. Гарри делает все возможное, чтобы вернуть сына к нормальной жизни…«Тайна за семью печатями» – третий роман «Хроник Клифтонов», истории триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, истории, разворачивающейся на двух континентах, разделенных водами океана.На русский переведен впервые.
Джеффри Арчер (р. 1940) — самый популярный британский писатель, друг Маргарет Тэтчер, отставной парламентарий, мультимиллионер.…Можно обмануть страховую компанию, мужа и любовника, судью и присяжных; можно дорого купить безделушку и дешево — истинный шедевр; можно слыть дилетантом, а быть мастером…«36 рассказов» — это сборник историй о крупных сделках и мелких аферах, вечной любви и долгой вражде, о благодеяниях и преступлениях, словом — о жизни, захватывающей, как шахматная партия.
В Уэнтворт-Холле, старинном британском поместье, хранится полотно великого Ван Гога стоимостью в 60 миллионов долларов. За тысячи километров, в самом центре Манхэттена, алчный и неразборчивый в средствах коллекционер строит планы завладения картиной. Кто решится встать у него на пути?
Гарри Клифтону, решившему распрощаться с прошлым, присвоив себе чужое имя, достается тяжелый жребий. Америка, куда он попадает, встречает его тюрьмой. Книгу, написанную им в неволе, присваивает другой человек. Адская круговерть войны, как карточную колоду, перемешивает жизни и судьбы родных и близких, и все это катится в неизвестность, и кажется, конца этому не будет уже никогда. «Грехи отцов» – второй роман «Хроник Клифтонов», истории триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, истории, разворачивающейся на двух континентах, разделенных водами океана. На русский переведен впервые.
«Ложное впечатление» Дж. Арчер: В Уэнтворт-Холле, старинном британском поместье, хранится полотно великого Ван Гога стоимостью в 60 миллионов долларов. За тысячи километров, в самом центре Манхэттена, алчный и неразборчивый в средствах коллекционер строит планы завладения картиной. Кто решится встать у него на пути?«Подсолнух» Р. П. Эванса: Из-за расторгнутой помолвки Кристин покидает свой комфортабельный дом в Дейтоне и отправляется с гуманитарной миссией в Перу. Встретившись с обездоленными детьми и их воспитателем, загадочным доктором Полом Куком, она понимает, что ее жизнь больше никогда не будет такой, как прежде.
«Бойтесь своих желаний – они имеют свойство сбываться». Старая народная мудрость, заключенная в этой фразе, в равной мере справедлива и для непутевого сына Гарри Клифтона Себастьяна, чудом избежавшего смерти от рук аргентинской мафии, и для дона Педро Мартинеса, главы преступного клана, готового пойти на все ради мести семейству Клифтонов, – для любого, кто забывает, что крылатая богиня возмездия твердо держит в руке весы, взвешивая наши поступки и воздавая каждому по делам его.Эта книга – четвертая, продолжающая «Хроники Клифтонов», историю триумфов и поражений нескольких поколений одной семьи, историю, разворачивающуюся на двух континентах, разделенных водами океана.На русском издается впервые.
Маргарет «Сорока» Льюис начала делать записи в своем желтом блокноте в тот день, когда произошло кое-что, окончательно разрушившее ее семью. В ту ночь Эрин, ее сестра, сбежала из города, оставив Мэг на произвол судьбы. В ночь вечеринки у Брэндона Фиппа. Теперь каждый раз, проходя по коридорам школы, Сорока вынуждена терпеть издевательства одноклассников. Чувствуя себя изгоем, она вновь и вновь возвращается к своему блокноту и вымышленному месту, которое находится совсем рядом. Туда, где отец не обманывает ее, мать не пьет, а жизнь Мэг еще не уничтожена. Туда, где ей не пришлось бы придумывать план мести.
Крис – молодой судмедэксперт, чья размеренная жизнь внезапно превращается в настоящий кошмар. Привычный мир меняется до неузнаваемости – люди пожирают друг друга, а города утопают в крови. Но даже это – лишь малая часть той страшной тайны, которую раскроет главный герой. Былые устои пали: удастся ли Крису выжить в новых условиях, не утратив человечность? Комментарий Редакции: «Псевдо» – это роман-аттракцион, исследующий внутренние состояния измененного сознания, которые можно физически ощутить благодаря кинематографичному стилю описания с резкими наездами и эффектом монтажа.
Сегодня тот самый день, когда на Земле погасли все огни. Только несколько человек и одна разумная машина наблюдают с орбиты, как человечество исчезает. Никто из них на самом деле не знает, что именно происходит и как это остановить.
Перелетев за шесть минут Сибирские разливы, метеор, двигаясь от Байкальской скважины, окруженной серо-жёлтыми безжизненными горами, оказался за Уралом. Теперь справа от него находился мегаполис Новая Земля – столица Земли, – занимающий весь одноимённый архипелаг. Особенно чётко были видны элитные районы города, располагающиеся на Южном острове. Раньше, ещё до Глобального Потепления, войн, Глобального Сдвига Тектонических Плит и некоторых искусственных рельефных доработок архипелаг являлся практически непригодным для жизни, но сейчас климат и экологическая обстановка в этом районе считаются одними из лучших на планете.
Женщину терзают тревоги, что ее муж узнает про измену пятилетней давности. Узнает, что сын не от него. Но, в то же время, она хочет все ему рассказать, когда подвернется момент. Все усложняется появлением в гостях настоящего отца ее сына. Ее мучают кошмары, связанные с нерожденными дочерями. Годом раньше, до измены, ей пришлось сделать аборт. Но ей так хотелось, чтобы в их семье появился ребенок, поэтому она пошла на этот шаг и изменила своему мужу с давним другом. Между тем, сыну стали являться образы его сестренок.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».