Уйти и вернуться - [59]
Шон умолк. Ему было трудно говорить.
— Этот сугроб и спас тебя. Ты не слишком пострадала. Наиболее серьезным повреждением была травма головы.
Он глубоко вздохнул.
— Во всяком случае, твоя машина отремонтирована. Я взял на себя смелость отогнать ее назад в Пенсильванию.
— Отремонтирована? Ты отогнал ее? — удивленно рассмеялась Алисия. — Так скоро?
— Скоро? — воскликнул Шон. — Алисия, детка, ты провела здесь уже больше месяца.
— Больше месяца! — протянула она, не скрывая замешательства. — Как это могло случиться?
— Именно об этом спрашивали себя доктора, ухаживавшие за тобой, — сказал Шон. — Это казалось невозможным, но ты приходила в себя и вновь теряла сознание. Конечно, все боялись, что ты провалишься в глубокую кому. Ты все время была на краю гибели.
— Невероятно, — пробормотала Алисия.
— Именно, — кивнул Шон, сжимая ее руку. — Несколько раз ты вскакивала на постели, выкрикивала мое имя.
Он мотнул головой, стараясь избавиться от тяжких воспоминаний.
— Я разговаривал с тобой, говорил тебе, что…
Он замолчал, не в силах справиться со слезами.
Алисия вспомнила мгновения ослепительного света, невыносимую боль и свой голос, звавший Шона. Она вздрогнула.
В этом нужно разобраться, хорошенько поразмыслить.
Ее раздумья были прерваны появлением врача.
— Ну, как мы себя чувствуем? — спросила она, входя. — Похоже, вы можете забрать свою жену домой, мистер Хэллорен.
— Неужели? — воскликнул Шон.
Докторесса сурово кивнула.
Алисия нахмурилась.
Почему она назвала ее женой Шона? Значит, Шон здесь для того, чтобы забрать ее домой?
Она посмотрела на него, затем перевела удивленный взгляд на врача.
— Вы отпускаете меня, доктор? — спросила она, не в силах поверить своему счастью.
— Да, — улыбнулась женщина. — Возможно, вы не помните, но вчера был полный осмотр. Все, в чем вы нуждаетесь, — это покой и восстановление сил. Этим можно заниматься и дома.
Она выразительно взглянула на Алисию.
— Ведь вы хотите отправиться домой, не так ли?
— О да, доктор, — поспешно ответила Алисия. — Огромное вам спасибо.
— Пожалуйста, — добродушно усмехнулась врач.
Она направилась к дверям, но оглянулась на полпути.
— Оставляю вашу жену вашим заботам, Шон, — сказала она. — Мне пора на обход. Меня ждут другие больные. Всего вам хорошего.
И врач вышла, оставив Алисию в задумчивости и растерянности.
Почему она назвала ее женой Шона? Ведь Шон ей не муж. Ее муж Патрик.
Или нет?
Алисия встряхнула головой.
Нет.
Патрик — это часть сна. Часть ее бреда.
Неужели это был только сон?
— Почему ты нахмурилась? — обеспокоенно спросил Шон. — Тебе опять больно?
Алисия закусила губу, чтобы не расплакаться. Патрик задал ей похожий вопрос, когда она упала в обморок в день их встречи. Неужели это был только сон?
— Алисия, о чем ты думаешь?
Встревоженный голос Шона вывел из задумчивости. Она должна собраться с силами, если хочет, чтобы ее отпустили домой.
— Ты сказал ей, что мы женаты? — спросила Алисия, внимательно следя за выражением своего лица.
— Да, — ответил Шон. — Действительно, здесь все думают, что мы женаты.
Он вздохнул.
— Я расскажу тебе обо всем по пути домой. Мне хочется поскорее забрать тебя отсюда. Но сперва…
Он опустил руку в карман брюк.
— …нужно вернуть эти штучки на место.
Он достал руку из кармана и разжал ладонь. На ней лежали две золотые цепочки.
Алисия тихо вскрикнула, когда он застегнул их вокруг ее шеи и запястья.
Собравшись, они отправились в аэропорт. Им повезло. Компания «Пан Америкэн» в тот день не бастовала. Рейсы следовали по расписанию. Во время короткого перелета Шон объяснил ей кое-что из случившегося.
— Таково было стечение обстоятельств, — ответил он на вопрос, почему назвал ее женой. — Когда тебя привезли в приемное отделение, дежурному врачу потребовалось разрешение родственников на твое лечение. Я был единственным, кто мог выступить в этом качестве.
Он пожал плечами.
— Я пытался дозвониться до твоих родителей, но бармен в ресторане твоего отца сказал мне, что они отправились в путешествие по Карибским островам.
Алисия кивнула. Она припомнила, что родители сообщали ей о своих планах.
— У меня не оставалось другого выхода, — продолжал Шон. — Им нужно было разрешение. Я назвался твоим мужем и подписал необходимые бумаги.
— Понимаю, — проговорила Алисия, играя цепочкой. — А как ты узнал об аварии? Ведь дома никого не было. Карла и Эндри должны были уехать.
— Как я узнал? — улыбнулся он, беря ее руку в свою. — Когда сержант из дорожной полиции не дозвонился тебе домой, он связался с колледжем. Ректор, разумеется, не знал, о ком идет речь, и перезвонил декану факультета истории, профессору Рэтману. Я ужинал у него, когда это случилось.
Он прикрыл глаза ладонью.
— Боюсь, Рэтман принял меня за сумасшедшего. Я выглядел именно так.
Алисия подпрыгнула в своем кресле.
— Рэтман! Факультет истории! Шон, твои лекции, как они прошли?
— Никак.
— Никак? — удивленно переспросила Алисия. — Но почему?
— Почему? — воскликнул Шон. — Да я просто отменил их. Не мог же я читать свои идиотские лекции, зная, что ты лежишь с проломленным черепом в госпитале.
Он усадил Алисию в кресло и придвинулся ближе.
— Никогда больше не оставлю тебя. Я люблю тебя, Алисия. Будь моей женой.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые, им не дано.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые им не дано.
Беннет Гэнстер молодой бизнесмен, он красив, обаятелен и вполне доволен жизнью. Одно лишь отравляет ему существование – желание матери во что бы то ни стало его женить. И тогда он уговаривает милую, но совсем ему незнакомую девушку сыграть роль его невесты, пока мать не оправится от тяжелой болезни. Если бы он только знал, чем обернется для него эта ложь!
Ее жизнь не состоялась, брак распался. Пытаясь скрыться от всего света в поисках покоя и одиночества, Тина Меррит приезжает в свой дом на берегу залива. Но ей не удалось сбежать от Дирка Тенджера, человека, которого она ненавидела и которому отдала когда-то свое сердце. Сумеет ли она противостоять его бешеному напору, ведь, чтобы добиться ее любви, Дирк готов пойти на все…
Все складывается хорошо у Кэтрин Экер — у нее двое прекрасных детей, интересная работа. Лишь в личной жизни пустота — рано овдовев, Кэтрин так и не нашла себе мужчины по сердцу. Страх перед грядущим одиночеством заставляет ее принять предложение богатого бизнесмена Мэтью Мартина. Неожиданно вспыхнувшая страсть к собственному мужу полностью меняет ее жизнь.
Гордая и прекрасная, но такая неопытная, она попросила его о поцелуе, не ожидая, что он пробудит в ней неутихающее пламя страсти одним прикосновением своих горячих губ. Всего через несколько недель она стала женой таинственного и сурового Ночного Охотника, спасшего ей жизнь.Однако страхи и подозрения продолжают преследовать ее, угрожая разрушить их хрупкие отношения, прежде чем внезапно вспыхнувшая страсть перерастет в беззаветную любовь.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…