Увлекательное приключение - [79]

Шрифт
Интервал

— Простите меня, Вентура, — смиренно произнес он. — Рядом с вами я теряю голову.

И тут он увидел ее сияющее от счастья лицо, и у него перехватило дыхание.

— Так вы… действительно… любите меня? — прошептала она.

— Что еще мне вам сказать? — ответил он — Дайте мне шанс доказать вам свою любовь. Скажите, что согласны выйти за меня замуж, и пусть все и вся катятся в тартарары!

Она протянула к нему руки, и в ее синих глазах внезапно блеснули слезы.

— Я не могу… в это поверить, — проговорила она. — Больше всего на свете я хотела слышать от вас эти слова и знать, что это… правда. Но вы уверены? Совершенно уверены? Вы не забыли о том, что теперь Аластеру, а не мне… достанутся все богатства Каркастилло?

— Да пропади они пропадом, эти богатства Каркастилло! — нетерпеливо сказал лорд Линк. — Если хотите знать правду, я счастлив, что избавился от них. Я соскучился по Англии, по зеленым лугам Хэтертона, по серому хмурому небу и грязным Лужам на Сент-Джеймс-стрит.

Внезапно он остановился.

— Бог мой! Я придумал! — воскликнул он.

Вентура посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Что придумали? — спросила она.

— У меня появилась замечательная идея, — сказал он. — Послушайте, Вентура, я срочно должен вернуться в Англию. Я покидаю Мадрид сегодня вечером и, вообще-то, пришел попрощаться.

— Вы… уезжаете? — пробормотала она, и огонь в ее глазах потух.

— Я снова виделся с Кином, — пояснил лорд Линк. — Я почти заставил его поверить в нашу историю — вашу историю. Он уже собирался отправить в Лондон срочное донесение, но в этот момент ему сообщили, что один из его курьеров был найден мертвым недалеко от границы, а пакет с дипломатической почтой исчез. Другого курьера подозревают в шпионаже в пользу Испании. Вы понимаете, что это значит?

Вентура покачала головой.

— Это означает, — сказал лорд Линк, — что герцог де Монтемар или граф де Монтехо готовы пойти на все, лишь бы Англия не узнала об их намерениях. Остался один-единственный выход. Я должен сам доставить эти сведения в Лондон.

— Вы? — вырвалось у Вентуры.

— Больше некому, — вздохнул он.

— Но это очень опасно, — воскликнула Вентура — Это гораздо опаснее, чем наше с вами путешествие из Сан-Себастьяна в Мадрид. А вдруг они устроят вам засаду? Вдруг они, как в свое время дон Карлос, попытаются убить вас? На этот раз меня не будет рядом, чтобы спасти вас.

— Но вы будете рядом, — сказал лорд Линк.

— Но… каким образом?

— Вы едете со мной, — не допускающим возражений тоном объявил он. — Мы поженимся сегодня же. Во дворце Каркастилло имеется своя часовня, а при ней, надо полагать, и священник. Он должен немедленно обвенчать нас, и вы поедете со мной в Англию в качестве моей жены.

— Но… я не могу… я хочу сказать… все происходит слишком быстро… — растерялась Вентура.

Взяв ее за подбородок, лорд Линк повернул к себе ее лицо.

— Я все понимаю, — сказал он. — Условности, традиции, дворцовые сплетни! Неужели это имеет какое-нибудь значение, если мы можем быть вместе?

Она задрожала от прикосновения его руки. Их взгляды встретились. Ее глаза светились любовью и доверием.

— Нет, все это не имеет значения, — прошептала она. — Я… поеду с вами.

Он долго смотрел на нее, потом опустился перед ней на одно колено, взял ее руку и нежно прижал к своим губам.

— Я сделаю вас счастливой, Вентура, — поклялся он. — Моя единственная, моя последняя любовь.

Он поднялся и схватил ее в объятия. Они долго стояли, тесно прижавшись друг к другу, потом он немного отстранился и заглянул ей в лицо.

— Это будет самое большое и самое увлекательное приключение в нашей жизни, любимая, — проговорил он и приник губами к ее губам.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Арабелла

Что может сделать прекрасная бесприданница, чтобы привлечь одного-единственного мужчину, который, как известно, охотник за приданым? Распустить слух о том, что она сказочно богата, в надежде, что заметят все-таки ее, а не денежный шлейф.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Молния

Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…