Увлекательная игра - [23]
— И что ты сейчас собираешься делать? — спросила она у Криса.
— Думаю, настало время нам с Ширли поближе узнать друг друга.
Сара облегченно вздохнула. Прежде Кристиан казался таким непримиримым, что она была удивлена его внезапным решением. Удивлена, но обрадована. Теперь, должно быть, он постарается побольше времени проводить дома, и его попытки найти общий язык с Ширли, возможно, станут успешнее. Со своей стороны Сара с удовольствием предоставит отцу и дочери сколько угодно времени для общения.
Что ж, все складывалось как нельзя лучше. Но сейчас Сара чувствовала, что ей необходимо уйти к себе и еще раз обдумать сложившуюся по-новому ситуацию. Присутствие Кристиана вызывало у нее невольное беспокойство, — почему-то она начинала сравнивать его со всеми своими бывшими приятелями, и каждый раз не в пользу последних.
— Нельзя и пожелать ничего лучше, — сказала она с неподдельной теплотой в голосе.
— Хорошо! — Обычное раздражение Кристиана словно рукой сняло. — Итак, я на месяц оставляю свои дела, и мы с Ширли отправляемся в путешествие. А ты составишь нам компанию.
5
— Что? — спросила Сара, не веря своим ушам.
— Я сказал, что… — начал Кристиан, но Сара перебила его.
— Слышала я, что ты сказал. Именно это меня и поразило.
Сара чувствовала, что сердце бешено колотится у нее в груди.
— Почему? — спросил Кристиан.
— Почему? Ты еще спрашиваешь! Неужели непонятно?
— Честно говоря, нет, — ответил Кристиан, слегка сузив глаза. — Я подумал, что нашел идеальное решение. Если не ошибаюсь, ты с самого начала уверяла меня в том, что вина за плохое поведение моей дочери полностью лежит на мне?
— Ну, не полностью… — возразила Сара.
— Что ж, спасибо и на этом. — Кристиан вздохнул и машинально провел рукой по волосам. — Возможно, ты и права, — великодушно согласился он. — Когда Ширли приехала сюда, я вряд ли показал себя заботливым и сочувствующим отцом. Если не считать того, что нас связывают кровные узы, мы были друг для друга чужими. Стараниями ее матери у нее развилось сильное предубеждение против меня, а у меня было слишком мало времени, чтобы попробовать наладить с ней контакт. Деловому человеку трудно найти общий язык с… неуравновешенным подростком. И хочу сказать, опережая твои обвинения в том, что я полностью забросил Ширли, — все это время она вовсе не была заброшена! Я переводил деньги на ее банковский счет. Хотя, конечно, и сделал распространенную ошибку, сочтя, что деньги могут полностью заменить все остальное.
— Итак, сейчас ты решил компенсировать Ширли недостаток родительского внимания? Но почему именно сейчас? Почему не год назад?
В горле у Сары пересохло, она закашлялась, чувствуя, что ее охватывает паника, но попыталась взять себя в руки. Отчего предложение Кристиана так подействовало на нее?
— Потому что так сложились обстоятельства, — резко ответил Крис. — Моя дочь беременна, и, как ни неприятна эта ситуация, от нее никуда не деться. Сама Ширли, как я уже говорил, отказывается что-либо обсуждать. Она раздражается при малейшем намеке на эту тему. Поэтому, я думаю, сейчас самое время… — Он пожал плечами, избегая встречаться взглядом с Сарой. — Сейчас самое время, чтобы она поняла, что может мне доверять. — Он говорил медленно, словно происходящая с ним перемена была слишком большой, чтобы осознать ее сразу. — Если я останусь здесь и попытаюсь сочетать свой обычный деловой распорядок с заботой о Ширли, ничего хорошего из этого не выйдет, даже если у меня будут самые благие намерения. Здесь я не смогу заниматься делами, потому что рутинная работа требует слишком много времени. Но если мы уедем, я буду гораздо меньше отвлекаться на телефонные звонки и деловые встречи. — Крис взглянул на Сару и добавил: — Разумеется, твой распорядок дня останется таким же, как в школе: с утра до пяти вечера занятия, потом — свободное время.
— Не совсем так, — поправила она, но в целом не могла не согласиться с разумностью его доводов.
Должно быть, прежде работа действительно занимала почти все время Кристиана, и то, что он решил отказаться от нее ради Ширли, говорило о серьезности его намерений.
— Ну, так или иначе, ты вполне можешь взять с собой все нужные учебники и каждый день по несколько часов заниматься с Ширли… В более благоприятной обстановке…
Никакая обстановка не будет достаточно благоприятной, если Кристиан Блэк постоянно будет находиться где-то рядом, в соответствии со своим планом — проводить положенное время с дочерью, а значит, и с ней, с Сарой.
— Как же так получилось, что здесь ты не мог ни на час оторваться от работы, а теперь собираешься куда-то уезжать и бросать все дела на целый месяц.
— Ну, разумеется, я буду поддерживать связь с моими людьми. Телефон, телетайп, авиапочта — все это будет в моем распоряжении. С другой стороны, я смогу все это игнорировать, если появится такая необходимость. — Он вновь взглянул на Сару своим пронизывающим взглядом. — Ну что, у тебя есть еще возражения?
— Да нет, их вообще не было…
— Личные причины, например? — слегка улыбаясь, добавил Кристиан.
— Личные? — Сара знала, что не нужно этого спрашивать, но не могла удержаться. — Какие?
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Ни красота, ни талант не делают начинающую художницу Ребекку Блейк счастливой. Хотя она живет вдвоем с приятелем в роскошном доме в центре Парижа, ничто не способно наполнить ее жизнь радостью и любовью – чувствами, с которыми она навсегда распрощалась после постигшей ее трагедии. Но неожиданный визит владельца дома, самоуверенного магната Рассела Робертса начинает новую страницу в жизни Ребекки – полную смятения, пылких чувств и страстных желаний.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.