Утраченное кафе «У Шиндлеров». История Холокоста и судьба одной австро-венгерской семьи - [90]

Шрифт
Интервал

Мы аккуратно распечатываем конверт. В нем до сих пор лежит листок бумаги. Я нервничаю, гадая, что могу на нем прочитать. Имя отправителя мне знакомо: это Герман Шнеевайс, бухгалтер семьи, который работал с Эрихом и Гуго и помогал им рассчитать расходы по отъезду и суммы сборов. Я рассматриваю листок. Это счет за услуги Шнеевайса по оплате выездного сбора (Reichtsfluchtsteuer) для Зигфрида и Марты.

Вот только платить выездной сбор бессмысленно, когда некуда ехать.

17

Печенье с сухофруктами

Венская библиотека, Лондон, 2019 год

Я нахожусь на Рассел-сквер, в библиотеке, полное название которой звучит так: «Венская библиотека Холокоста». Также она называется «одним из авторитетнейших и наиболее полных архивов материалов по Холокосту и эре нацизма».

Среди ее разнообразного содержимого есть маленькая синяя брошюра, которую перед Второй мировой войной полиция выдавала всем еврейским беженцам по их прибытии в Лондон. Она называется «Вы в Англии. Полезная информация и руководство для каждого беженца»; на левых страницах текст отпечатан по-английски, на правых – по-немецки. Учитывая, что многие беженцы наверняка успели побывать в лапах гестапо, брошюра осторожно напоминает своим читателям, что в Англии «полиция – это друг, готовый помочь Вам, где бы Вы ни оказались».

Прочие посулы, впрочем, весьма скромны. Брошюра предупреждает, что организации по делам беженцев работают с полной нагрузкой, поэтому вновь прибывшие должны набраться терпения и не жаловаться, потому что в стране «находится большое количество людей, чье положение столь же трагично, как и Ваше».

Не забыт и кодекс поведения. Беженцам настоятельно советуют проводить свободное время за изучением английского языка, практиковаться в правильном произношении, предостерегают их от «использования немецкого языка на улицах, в общественном транспорте и общественных местах, например ресторанах». Гораздо лучше «говорить с запинками по-английски, чем бегло по-немецки».

В брошюре содержится совет «не навлекать на себя подозрений громкой речью, манерами или одеждой», так как англичанам «очень не нравятся бахвальство, нескромность, излишняя развязность речи и манер».

Во всем этом для моей семьи нет ничего нового. Многие ее поколения учились ассимиляции и издавна оттачивали искусство растворения на общем фоне. Теперь, после бегства из Австрии, снова приходится это делать. Слова брошюры выдают страх, не изменится ли положение дел: британская еврейская община переживает, что вновь прибывшие потеснят ее и создадут угрозу месту, которое она с таким трудом завоевала для себя в английском обществе.

А самое главное, их предостерегают, чтобы они не жаловались на фашизм и не вели разговоров о том, что «вам этого тоже не миновать», так как «британские евреи всячески противятся насаждению такой крамольной мысли». В брошюре открытым текстом говорится, что еврейская община Британии обещала Министерству внутренних дел взять всех беженцев на содержание и что они «не будут поступать на работу без разрешения Министерства внутренних дел, чтобы рабочих мест не лишились британцы».

Впрочем, из-за Шиндлеров британским евреям волноваться не нужно. Эта семья хорошо умеет приспосабливаться к новому окружению.

Когда в сентябре 1938 года Курт прибыл в Англию, Эдит, уже шесть месяцев прожившая там и успевшая разобраться, что к чему, не теряя времени принялась вводить Курта в курс дела. Прежде всего она сказала сыну, что по-немецки за пределами дома говорить им не стоит. Он запомнил, как резко она оборвала его, когда он однажды заговорил по-немецки в автобусе. Появляясь в известных туристических местах Лондона, они с сильным акцентом, коряво беседовали по-английски. Замкнутому тринадцатилетнему подростку в такие моменты было, наверное, очень не по себе. В конце декабря 1938 года Курт воссоединился с отцом. На всех фотографиях, сделанных в Англии, Гуго сияет, прямо-таки светится радостью и непринужденностью. Иногда я, кажется, различаю тонкий вертикальный шрам на правой половине лица; думаю, что он напоминал ему о «хрустальной ночи». Правда, его он, кажется, совершенно не беспокоил. Своему австрийскому юристу, Штейнбрехеру, Гуго сообщал, что совсем здоров, и приписывал это своему «лошадиному здоровью».

Главной заботой стало образование Курта. Раздел маленькой синей брошюры, посвященный обучению молодежи, казалось, перечеркнул все надежды, которые Шиндлеры, представители среднего класса, возлагали на сына. Так, вновь прибывшие не должны были рассчитывать на то, что станут «врачами, дантистами, юристами, преподавателями и т. п., так как число представителей этих профессий значительно превышает потребности». Мальчиков предлагалось учить сельскому хозяйству и ремеслам. Могу себе представить, как возмущала Эдит сама мысль о том, что Курт может приобрести специальность, связанную с ручным трудом. Она была полна решимости нажимать на все кнопки.

Через комитет еврейских беженцев в Вобурн-хаусе, с помощью его основателя Отто Шиффа и его коллеги Филипа Магнуса Эдит поместила Курта в частную школу Квернмор в городе Бромли графства Кент, которую он посещал с 1938 по конец 1939 года. Он продолжил свое начальное обучение в том возрасте, в котором большинство детей его уже заканчивают. Отец потом жаловался, что там ужасно кормили – с тех пор он возненавидел сладкий заварной крем – и что он больше года догонял школьную программу.


Рекомендуем почитать
На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Жизнь и творчество Дмитрия Мережковского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Биобиблиографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.