Ущербная луна - [65]
— Ладно. Ты веришь.
— Надо же во что-то верить, — пробормотала Кассандра и сунула чашу мне в руки.
Я подобного не ожидала, поэтому едва ее не уронила и не сразу поймала.
— Эй!
Она пристально на меня взглянула.
— Предпочитаешь держать змею?
— Нет. — Я махнула рукой. — Продолжай.
Тихонько бормоча, Кассандра вынула Лазаря из клетки. При одном взгляде на меня он зашипел. Чувство было взаимным.
— Воспринимай лоа как святых. — Она покинула магазин, пересекла жилую зону и вышла через заднюю дверь — Они своего рода посредники между высшим существом и людьми.
— Теперь понятно, почему вся эта вудуистика так раздражала католическую церковь. Змеи — совсем не то, что святые.
— Разве не святой Патрик изгнал змей из Ирландии?
— Следи за словами, когда говоришь о святом Патрике и Ирландии, — проворчала я.
Кассандра улыбнулась.
— Рабов насильно крестили в католичество сразу по прибытии. Их религию объявили вне закона, поэтому они втайне объединили одну и другую, и получилась…
— Вудун.
— В яблочко.
За магазином Кассандры находился частично огороженный дворик с фонтаном, усаженный цветами и другими растениями. Земля была утоптана насколько возможно: ни земли, ни камней, ни брусчатки. Кассандра открыла встроенную в стену дверь.
— Не запирается? — спросила я.
— Храм? — Она щелкнула выключателем. — Большинство людей боится заходить сюда со мной. И уж конечно, они не пойдут в храм без меня.
— Потрясающе.
Я последовала за ней и остановилась в дверях. В комнате было столько всего, что глаза разбегались. Кассандра поместила Лазаря в картонную коробку рядом с плоским камнем, на котором стояли свечи и лежали разноцветные плоские камешки. Жрица принялась зажигать фитили, а я продолжила с изумлением осматриваться.
Камень был обложен цветами, галькой, перышками и амулетами, а стены пестрели яркими изображениями креста, сердца, змеи и какого-то ящика.
Длинного и тонкого.
— Это гроб? — спросила я.
— М-м-м, — промычала Кассандра. — Это церемониальные рисунки. Действуя подобно магнитам, они притягивают лоа к земле. Гроб — символ Барона Субботы, духа смерти.
— Мне всегда казалось, что его-то как раз лучше избегать, а не притягивать к себе магнитом.
— Мы это уже проходили. — Она посмотрела на меня таким же крайне досадливым взглядом очень терпеливой женщины, какой доставался мне от учительницы в третьем классе. — Смерть могущественна, и она не всегда зло.
— Тогда почему все так стараются ее избежать?
— Человеку свойственно бояться того, чего он не понимает. Я рассматриваю смерть как начало.
— Чего?
— Кто знает? — Она покончила со свечами и присоединилась ко мне. — Новой ступени развития, новой жизни, приключения.
Может, она и права, но я постараюсь тянуть как можно дольше с проверкой ее слов.
— Крест — символ Папы Легба, — продолжила Кассандра, — бога Солнца и посредника между людьми и остальными лоа.
«Понятно, для чего он нам пригодится».
— Сердце — символ Эрзули. — Кассандра встретилась со мной взглядом. — Богини Луны.
Кожу словно овеял теплый ветерок. Я бы решила, что мне это показалось, вот только огоньки свечей затрепетали.
— Ты ей нравишься, — прошептала Кассандра.
— Это поможет?
— Не повредит.
— А что насчет змеи?
Я глянула на питона на стене, чьи ярко-зеленые глаза, казалось, светились.
— Дамбала.
Змееподобный бог. Дух. Святой. Неважно. Следовало бы догадаться.
— Что теперь? — спросила я.
— Ритуал призовет лоа на землю. Потом мы попросим указаний.
— Как именно они прибывают на землю?
Кассандра отвела взгляд.
— Вселяются в других живых существ.
Секунду мой мозг отказывался воспринимать услышанное. Но только секунду.
— Одержимость? Ты рехнулась? Это опасно!
— Вот почему я отношусь к ритуалам со всей серьезностью. По этой же причине люди боятся приходить сюда. Слухами земля полнится.
— Ты не в себе, если считаешь, что я позволю какому-то змееподобному духу в меня вселиться.
— Сомневаюсь, что Дамбала тобой заинтересуется. Я подумывала о… — Кассандра провела пальцем по сердцу, размазывая по стене то, чем был нарисован символ. — Deesse de la lune.
Огоньки свечей снова затрепетали от несуществующего ветра. Уставившись на колеблющееся пламя, я прошептала:
— Может, что-нибудь и выйдет.
Глава 32
Я оторвала взгляд от пламени.
— Ты уже совершала подобные ритуалы?
— Несколько раз.
— Никто из бывших клиентов не проводит остаток своих дней дома или в углу палаты в психушке, бормоча и пуская слюни? — Я потеребила нижнюю губу пальцем, имитируя бессмысленный лепет сумасшедшего.
— Пока нет, — ответила Кассандра.
— Отлично.
— Я не говорю, что это безопасно. Возможно, нам не стоит проводить ритуал.
Несмотря на предостережение, я все равно хотела узнать правду. Мне надоело пребывать в замешательстве.
— Когда придут лоа, я хочу их спросить еще кое о чем помимо приворота. Я хочу узнать, существует ли лу-гару и, если существует, где его искать.
Кассандра улыбнулась.
— Вообще-то ты не станешь задавать вопросы.
— А что тогда?
— Ты будешь ею или она — тобою. Вы станете единым целым.
Кожу слегка закололо, по ней пробежал холодок, и я задрожала.
— Что, если…
— Что?
— Что, если она не захочет уходить, и меня всю оставшуюся жизнь будут мучить голоса в голове?
Браку с нелюбимым гордая красавица Анжелина предпочла монастырь и вечную девственность, но неожиданная встреча с «благородным разбойником», человеком, за голову которого обещано вознаграждение, круто меняет ее жизнь, и хоть судьба и не уготовила ей безоблачного счастья, подвергнув бесчисленным испытаниям, наградой победительнице явилась любовь.
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу.
Под полночной луной раскрываются мрачные тайны…Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь.
Какая бы девушка не закатила истерику, узнай, что утром у нее свадьба? А жениха она в глаза не видела? Только Елизавета! И какой мужчина согласился жениться на сумасшедшей? Может он просто не знал? Или ему так отчаянно нужна жена?Ну и конечно, разве любимая тетушка не отправит невестку в монастырь, спасая своего мальчика? Или разбойники вдруг проедут мимо? Или страшные болота отпустят свою жертву?А впрочем, всё в этом мире может быть! А потому добро пожаловать на страницы "Бракованной невесты".
Эта история о девочке-подростке, судьба которой изменилась после переезда в родной городок, где много лет назад умерла ее мама. Жизнь Эмилии стала похожей на сказку, только не ту добрую и светлую повесть, что читают детям на ночь, а наоборот, сказку, где таиться само зло…Раньше она и не догадывалась, что истории о ведьмах, вампирах и оборотнях чистая правда, но когда все мистические твари появляются в твоей жизни, уже сложно в чем-либо сомневаться. Оказывается, в этом мире есть не только добро и зло, а порой, ты даже подозреваешь, что скрывается в тени…
Сбежала от свадьбы в академию, думала, на этом мои проблемы закончатся. Щас аж два раза! Случайно разбудила дракона, которого за что-то усыпил ректор, узнала, что являюсь жрицей темных защитников и что теперь нужно найти трех пропавших защитников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.
В качестве бонуса к первой трилогии "Порождения ночи" предлагаем вам небольшой рассказ "Очарованные луной" из сборника "Моя большая сверхъестественная свадьба", по хронологии идущий после книги "Темная луна". В нем мы узнаем о свадьбе Джесси и Уилла из книги "Голубая луна", а также наконец прочтем правду о природе их любви.
Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают.
Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки.