Уроки поцелуев - [22]
– Почему ты такая серьезная, Каролина? Надеюсь, мистер Росс не потерял все деньги на лондонской бирже?
Она вздрогнула от неожиданности, услышав его тихий голос, и посмотрела на него широко распахнутыми синими глазами.
– Ой! Милорд, я не заметила, как вы вошли.
– Я знаю, – мягко ответил Джеффри, вновь поражаясь тому, как легко было прочитать мысли Каролины по выражению ее лица.
– Надеюсь, мое появление не стало для тебя неприятным сюрпризом?
Он ожидал ответа с некоторым волнением, но Каролина улыбнулась в ответ.
– Нет, конечно нет! Вообще-то я как раз думала о вас.
– Правда?
Взяв Каролину за руку, Джеффри повел ее к стоящему рядом диванчику.
– Я думала о том, что среди всех моих знакомых вы единственный, кто сможет понять то, что произошло.
Она вся светилась от радости, и Джеффри откинулся назад, с наслаждением глядя на нее.
Как мужчина может сопротивляться чарам этого волшебного создания?
– В таком случае, обязательно расскажи мне все.
– Вы когда-нибудь встречали что-то настолько восхитительное, что у вас перехватывало дух?
– О да. Я знаю, что такое страсть, – промурлыкал он, вглядываясь в румянец на ее щеках и блеск синих глаз.
Каролина покраснела от его нескромного взгляда и отвела глаза.
– Нет, милорд. Я говорю о страсти к какому-то делу.
– Ах, понимаю.
Неожиданно Джеффри вспомнил, как, будучи еще мальчишкой, пускал по воде свой игрушечный кораблик. Он был буквально одержим морем и заполнил детскую чертежами кораблей, которые постоянно изучал. Но потом его отец потерял все плодородные земли, и Джеффри пришлось заняться разведением овец, чтобы выжить.
– Извини, но боюсь, что мой единственный интерес – это последние модные тенденции, – ответил он, стараясь скрыть горечь в голосе.
– Глупости. Вы просто еще не нашли занятие по душе.
Джеффри отвернулся, не в силах вынести сочувствие, от которого ее глаза казались светлее.
– Я тоже провела большую часть жизни гадая, смогу ли найти занятие, которое захватит меня целиком. У моей матери его не было и…
Джеффри услышал нотки испуга в ее голосе. Ему хотелось, чтобы Каролина рассказала ему все, что ее беспокоит.
– Твоя мать была несчастной?
Каролина смотрела мимо него, но Джеффри все равно заметил, как в ее взгляде появляется привычная осторожность.
– Да, думаю, она была очень несчастной. Она умерла много лет назад, – тихо ответила она.
И тут неожиданно Каролина повеселела. Она повернулась к нему, и солнечные лучи, проникавшие в комнату, осветили ее лицо.
– Зато мой отец абсолютно счастлив. Он просто светится от радости всякий раз, когда разговор заходит о химических реактивах. А тетя Вин в свободное время занимается ботаникой. Все в Хадли советуются с ней, даже садовники. Но что до меня…
Каролина замолчала, и Джеффри заметил на ее лице почти неуловимые признаки напряжения. Он достаточно часто замечал это выражение в зеркале и прекрасно понимал его значение.
– Ты все силы отдаешь заботам о доме, и времени на увлечения просто не остается, – закончил он за нее.
Улыбка Каролины стала ему наградой за сообразительность.
– Именно так. Я знала, что вы поймете меня!
Джеффри наклонился вперед, борясь с желанием сжать ее руки в своих и понимая, что это совершенно недопустимо.
– Так ты смогла найти что-то, что вдохновляет тебя?
– О да! И это необычайно интересно, уверяю вас, – выпалила она.
– Я рад за тебя, – ответил Джеффри.
Он действительно обрадовался, ведь новое увлечение заставит ее забыть об экспериментах с поцелуями.
– И что же станет темой для твоих исследований?
– Ну конечно же плотские отношения. Вы сами подтолкнули меня к изучению этой темы!
Джеффри понадобилась вся его выдержка, для того чтобы сохранить спокойствие. Каролина смотрела на него, надеясь, что он разделит ее интерес. Он не хотел разочаровывать ее, к тому же он не мог сказать о том, что не одобряет эту идею, ведь это лишь подстегнуло бы ее интерес.
– Но… Плотские…
– Отношения. Да, именно так.
– Но… Зачем тебе это?
– Вообще-то это было вашей идеей. Я лишь расширила поле исследований.
Каролина наклонилась вперед и понизила голос, словно боялась ранить его чувства.
– Мне кажется, что об одних только поцелуях можно написать целый трактат, но мне хочется узнать больше. Испробовать весть спектр отношений между мужчиной и женщиной и то, как они влияют на сердце.
Джеффри не понял и половины из того, что она сказала. Он по-прежнему не мог избавиться от мысли, что, по словам Каролины, именно он подсказал ей идею для нового исследования.
– Прошу тебя, я не хочу этим заниматься.
– Глупости! Вы просто скромничаете, – запротестовала она, лукаво улыбаясь ему.
– Но… но… – запинаясь пробормотал Джеффри, пытаясь подыскать слова, которые заставят ее передумать.
– Вы ведь не будете осуждать меня, правда? Я буду очень осторожна. Эта тема действительно очень интересует меня.
– Осуждать? Я?!
Джеффри называли разными словами, но в излишней педантичности его не обвиняла даже мать. Ему было обидно слышать это от Каролины.
– Хорошо, – ответила Каролина, которую, очевидно, порадовало его негодование.
– Я твердо решила заняться этим исследованием. Вы знаете, я ведь всегда интересовалась человеческим телом.
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Айрис и Уилл счастливо женаты уже семь лет. Они любят друг друга, их брак близок к совершенству. Но однажды утром, когда Уилл отправляется в командировку во Флориду, счастливый и безмятежный мир Айрис рушится. Потерпел крушение «боинг», летевший совсем в другом направлении, в Сиэтл. Выживших нет. И по сообщению авиакомпании, Уилл – один из погибших пассажиров. Айрис потрясена известием, но отказывается верить, считает случившееся недоразумением. Однако телефон мужа молчит, а на месте авиакатастрофы находят его вещи и обручальное кольцо.
Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?