Ураган в сердце - [147]

Шрифт
Интервал

Она приложила все силы, чтобы осуществить совет доктора Карра и привлечь в дом гостей из числа сослуживцев Джадда, увы, в «Крауч карпет» у него было совсем немного таких друзей, которых можно было бы зазвать, попросив их сказать, будто они решили «зайти на огонек»: тут уж совершенно точно она больше потеряла бы, чем выиграла, если бы Джадд поймал ее на этом, – на тех же, кто приходил по своей охоте, надежда была слабая, вряд ли от них стоило ждать большого прока.

В понедельник вечером заходили Дафи и Рэй, Джадд принял их с предсказуемым радушием, даже с кушетки поднялся, чтобы приветствовать их, правда, удалился от двери библиотеки не более чем на шаг. «Как рыбалка прошла?» – спросил он Рэя, приглашая его к себе в пещеру. Кэй могла бы и за ними войти, только это выглядело бы неловким вторжением, особенно после слов Дафи: «Вот и хорошо, пусть себе поговорят, пока у нас время есть», – которая затем бочком прошла через прихожую, по сути, увлекая Кэй за собой в гостиную. Вести с Дафи какой-либо содержательный разговор было всегда трудным делом, а в тот вечер и того труднее из-за бесплодных попыток прислушаться к тому, о чем говорилось в библиотеке.

После ухода гостей Кэй, не в силах успокоиться, спросила Джадда говорил ли он с Рэем о том, что происходит в компании. К ее удивлению, муж рассказа ей все, о чем было сказано, полный устный отчет представил, поколебав ее веру в суждение доктора Карра, будто Джадд не желает открыто смотреть на творящееся в «Крауч карпет», ей представилось, будто дело обстоит так, что внушает большие опасения: ему все это стало безразлично.

Вывод такой, похоже, еще больше подтвердился на следующий день, когда днем к ним заявился Аллен Талботт. Увидев его в дверях, Кэй опешила, потом встревожилась: возможно, Джадду будет неприятно такое напоминание о конференции (о ней, кстати, ни словом не упоминалось с первого дня после выписки из больницы), – и она с большим волнением проведя Аллена через прихожую, опережая его, первой шмыгнула в библиотеку, чтобы хоть как-то подготовить мужа, а тот лишь воскликнул без малейшего колебания: «Ясное дело, скажи ему, пусть заходит». И когда Аллен появился в дверях, Джадд, приветствуя его, громко воскликнул: «Входите и расскажите, как у вас дела с конференцией продвигаются». Аллен выглядел куда больше не в своей тарелке, чем Джадд, казалось, его смущали собственные слова о том, что все идет так превосходно, он не стал засиживаться и как можно быстрее ушел. Это явно было посещение по обязанности: пришел в обеденное время, чтобы было оправдание быстрому уходу, – а уже в прихожей еще долго звучал его быстрый, нервно дрожавший озадаченный голос: «Я никогда не думал… никогда не видел его таким… он такой спокойный… что ж, благодарю вас, миссис Уайлдер, благодарю вас». По пути к машине он дважды оборачивался, словно бы не в силах поверить тому, что увидел и услышал. Кэй легко было понять, что он чувствует.

Когда она вернулась в библиотеку, Джадд читал один из романов Камю, которые Рольф привез домой из Колфакса: впервые за много лет она застала мужа за чтением того, что не было иллюстрированным журналом.

В среду днем позвонил Фрэнк Уиттейкер, сообщив, что хотел бы вечером завезти письмо. Кэй, рассчитывая, что это поможет встряхнуть Джадда, вырвать его из лап тотальной незаинтересованности, уговорила его согласиться. «Ясное дело, если хочет приехать – почему бы и нет?» – бросил тогда Джадд, едва отрывая глаза от книги, которую читал. Когда Фрэнк приехал, она решила остаться в библиотеке и уже готовила себя проявить ту дерзость, какая для этого потребуется, но проявлять ничего не пришлось: Джадд пригласил вошедших садиться, имея в виду и ее тоже. За время, прошедшее с воскресенья, Фрэнк обнаружил новое уязвимое место в боевых порядках противника. Откуда-то он узнал (откуда именно – нарочито скрыл), что мистер Крауч продал свой пакет по цене, которая более чем на восемь долларов превышала рыночную стоимость одной акции, и таким образом заполучил лишний миллион: недурной доходец, который вовсе не светил остальным акционерам. Джадд в конце концов взял письмо, которое беспрестанно предлагал ему Фрэнк, но уделил ему ровно столько времени, сколько потребовалось на беглое прочтение, и, вручая письмо обратно, как бы мимоходом заметил, что Фрэнк может оказаться в опасном положении, приписывая Гаррисону Хортеру мотивы, не подтвержденные никакими основательными доказательствами. Они поговорили еще несколько минут, Джадд поразил ее глубиной своих познаний в области корпоративного права и правил, введенных в торговлю на биржах Комиссией по ценным бумагам, однако то, что в ином случае могло бы вызвать удовлетворение, на сей раз лишь усилило ее тревогу: муж оставался таким же незаинтересованным, как и прежде. Лишь однажды заметила она проблеск внимания: Джадд сразу же вскинул голову, как только Фрэнк предложил нанести удар в очень подходящий момент, когда Роджер Старк со всеми своим сообщниками по заговору отправятся на круиз-конференцию, увы, искра в глазах Джадда быстро померкла, окончательно ее унес усталый вздох, ясно говоривший: с него хватит.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Опасная связь

Фобии есть у всех. Но у Авроры она не совсем обычная. Успешный модельер, заботливая жена и мать испытывает панический страх перед воронами. Что стало причиной ее фобии? И при чем здесь Людовик – высокий, статный вдовец, работающий в коллекторском агентстве? Они – соседи, но не знают друг друга, пока их не сводит случай, который ведет к запутанным отношениям, и вот уже Людовик оказывается вовлечен в опасную историю с фирмой Авроры. Но для кого связь между ними опасней? И не несут ли вороны с собой погибель?


Музыка призраков

Бежав из Камбоджи в безопасную Америку, Тира впервые возвращается на родину. Ей нужно встретиться с таинственным незнакомцем по прозвищу Старый Музыкант, который послал ей письмо, где обещал рассказать правду об отце Тиры. О нем и его загадочном исчезновении 25 лет назад. Тира приедет и искать разгадки, и открыть сосуды своей памяти. В Камбодже до сих пор не могут забыть «красных кхмеров»: жертвы и палачи живут бок о бок, не находя покоя. «Музыка призраков» – пронзительный гимн прощению, трагическое путешествие в прошлое, куда нужно вернуться, чтобы начать жизнь заново и обрести любовь.


В тени баньяна

Для семилетней Рами беспечность детства закончилась, когда вернувшийся ранним утром отец сообщил о гражданской войне, захватившей улицы столицы Камбоджи. Скоро семья Рами – потомки королевской династии – лишилась всех привилегий и вынуждена была бежать. Следующие четыре года, живя в подполье, Рами будет всеми силами держаться за осколки разбитого детства: стихи и древние легенды – и бороться за выживание. «В тени баньяна» – история, полная боли, но при этом дающая надежду.