Упрямый ангел - [51]
Бердетт поспешно сорвал с себя ослабевший конец аркана и вернулся назад, чтобы поднять на ноги мокрую нимфу. Когда Шианна могла сама стоять на ногах, Уэйд, непрерывно ворча, понемногу начал отпускать ее.
– Клянусь, я понял, почему ты так и не вышла замуж. Твои выходки любого сведут в могилу. Только самоубийца свяжет свою жизнь с женщиной, которая будет доставать его своими дикими шутками.
Шианна была слишком измотана, чтобы спорить с ним. Как уставший котенок, она прильнула к нему, положив ему на плечо мокрую голову.
– От вас пахнет пылью и скотом, – вздохнула она. Уэйду хотелось отшлепать ее за эту шуточку, но она так уютно лежала у него на груди, что всякое желание ругать ее куда-то пропало.
– А от тебя пахнет тухлой рыбой, – не остался в долгу Бердетт, но его голос не звучал так язвительно, как прежде. Он был мягким и ласковым. – Черт возьми, Шианна, почему вы не можете обойтись без фокусов?
– Я хотела найти сокровища, которые вы храните в этой пещере, – с неохотой призналась она. – Уверена, они хранятся здесь. Иначе вы бы не отказывались переносить свой лагерь.
– Из вас получится неплохой частный сыщик, – хмыкнул Бердетт. Его губы шевелились у ее липкого лба. – Без сомнения, вы бы смогли раскрыть все тайны в мире.
– Может, вы сами расскажете мне про сокровища? – спросила Шианна жалобным голоском. – Или мне продолжать рисковать жизнью, чтобы докопаться до истины?
– Полагаю, мудрее было бы не совать свой нос в чужие дела, принцесса, – посоветовал Уэйд.
Достигнув выхода из пещеры, Бердетт уложил Шианну на мягкую траву и развел костер. Затем повернулся к ней и, уперев руки в бока, распорядился:
– Снимайте одежду.
– Зачем? – опасливо спросила Шианна.
Бердетт уставился на Шианну так, будто у нее выросли рожки.
– Как зачем? Конечно же, будем сушить над огнем.
– Вы не должны разговаривать со мной в таком снисходительном тоне, – проворчала Шианна.
На чувственных губах Уэйда играла ядовитая улыбка.
– А вы думали, что была еще какая-то причина? Вы торопите меня, Шианна. Мои намерения благородны. Я хочу извлечь вас из этой мокрой одежды, пока вы не простудились. А вам еще надо поправляться после того пинка сердитого лонгхорна. – Бердетт присел, чтобы расстегнуть кнопки на ее рубашке. – А если вы простудитесь, то вам придется остаться в постели еще много дней. Но мы же знаем, как вам это не понравится.
Прикосновения его ловких пальцев заставили сердце Шианны бешено стучать. Она оставалась твердой, стараясь не замечать теплые ощущения, заполнявшие, кажется, каждую жилку ее тела. Когда Бердетт стянул с нее рубашку, она прикрылась руками, чем вызвала у Уэйда хриплый хохоток.
– Вам нет нужды изображать скромность. – Указательный палец Бердетта указывал на девичьи руки, прикрывающие грудь. – Это же не первый раз. – Его голос был низок, соблазнителен и, казалось, пробирал ее насквозь. – У вас красивое тело, так что я не буду утомлять себя излишне долгим созерцанием. Чтобы представить ваш образ, мне не нужно смотреть на вас.
Изящно выгнув бровь, Шианна приподнялась, чтобы натянуть на себя одеяло.
– Вы, должно быть, свихнетесь, если попытаетесь вызвать в памяти каждую женщину, которую видели раздетой.
Огорченно вздохнув, Бердетт начал пристраивать ее мокрую рубашку над огнем.
– Одни помнятся больше, другие меньше. Вы – так больше всех.
Вылезая из бриджей, Шианна впилась взглядом в его широкую спину. Точно брошенные бриджи попали Уэйду по затылку.
– Раз вы такой знаток женщин, я могу рассматривать это как комплимент. – Шианна победоносно осмотрела себя.
Получив удар грязным комком, Бердетт криво ухмыльнулся через плечо.
– Своим сарказмом, надо полагать, вы показываете, что не одобряете этого. Но почему? Ревнуете, что не вы первая?
Шианна пошарила вокруг себя, пытаясь найти, что еще такое можно бросить в него, чтобы оставить вмятину в его невообразимом высокомерии. Но, к сожалению, тот валун, на который она опиралась, был ей не по силам.
– Какое мне дело до того, что вы проводите больше времени в постели с любовницами, чем на ногах? – фыркнула она. – Мне нисколько не интересны ваши любовные дела!
– А вы ревнивы! – хохотнул Бердетт.
Закончив развешивать бриджи над огнем, Уэйд вернулся к Шианне.
– И кстати, это действительно вас не касается. В конце концов, вы же считаете своим долгом ускользать в ночь на каждый крик совы к своему шаману кайова и команчей. Что касается меня, то это преходяще. Это имеет отношение больше к утолению жажды страсти…
Шианна была задета его замечанием, ощутив нечто вроде удара в живот. Она так хотела сдержаться, а замечания Уэйда только подливали масла в огонь.
Ее реакция была моментальной. Это было подобно грозе. Ее глаза стали темными и гневными. Шианна метала в Бердетта молнии презрения. Он свое еще получит! Уэйд бросил ей в лицо оскорбление, и она ответила, закатив ему звонкую пощечину.
В полном недоумении Уэйд уставился на Шианну. Недоверчиво ощупав кончиками пальцев красное пятно на левой щеке, он прокаркал:
– Какого черта?!
– Я не расценивала свой первый опыт как простое удовлетворение страсти! – прокричала Шианна. – Будь так, я ограничилась бы массажем!
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».