Университетский детектив - [2]
Тома тоже причесала перед зеркалом волосы, лежавшие у нее на голове роскошной золотистой копной, пристально разглядела свое красивое лицо с намеком на породистость дворянской аристократки, и уселась за стол, обложившись книгами и тетрадями.
Проверив, в порядке ли зонтик (в последнее время ветер взял за правило гнуть и вырывать спицы, в результате чего зонтик каждый раз принимал причудливые формы), Александра направилась в университет.
Вообще-то лекций у нее сейчас не было: пятикурсники весь первый семестр писали диплом, занимаясь в библиотеке или дома. Но у рассеянной философини всегда имелась в запасе хотя бы одна неожиданно всплывшая проблема. А в последние три месяца рассеянность дополнялась еще и пламенеющим чувством любви, которое, как известно, делает невнимательным даже самого ответственного аккуратиста. Она постоянно все теряла — книги, расчески, проездные билеты, ключи. При выходе из дома забывала запереть дверь. В магазинах к радости продавцов оставляла на прилавке либо сдачу, либо купленные продукты. А однажды на концерте группы «Браво» умудрилась потерять… туфли. Вот уж посмеялась над ней Тома! И сколько бы Александра ни объясняла ей, что такая уж атмосфера сложилась на концерте, когда все в общей толпе танцевали зажигательный танец босиком, Тома оставалась неизменна в своей иронии.
Но верхом рассеянности стала потеря зачетной книжки. Все оценки, приобретенные за четыре года исправной учебы, существовали теперь только в официальных бумагах деканата. На руках же у самой философини не было никаких доказательств того, что она вообще где-то училась и сдавала какие-то экзамены.
Зачетку необходимо было восстановить как можно скорее. Поэтому вот уже несколько дней Александра бегала по корпусам университета, разбросанным в разных районах Города, чтобы поймать преподавателей, когда-либо учивших ее, и упросить их продублировать в новой зачетке утерянные оценки и подписи. Сколько времени уже было потрачено для компенсации ее рассеянности и безалаберности! И это вместо того, чтобы безоглядно пуститься в странствия по океану любви (ну и, конечно, еще и работать над дипломом)!
Разбираясь с зачеткой и встречаясь с университетскими преподавателями, учившими ее раньше, Александра вспоминала и как бы заново переживала все то, что она переживала когда-то.
Например, когда она проставляла зачет у преподавателя по истории современной России, то вспомнила, что этот самый преподаватель никогда не имел привычки приходить на лекции трезвым. При этом он неизменно опаздывал и заявлялся в аудиторию ровно через пятнадцать минут после начала занятия (то есть именно тогда, когда студенты уже начинали со смаком планировать, какие злачные места посетят вместо несостоявшейся лекции). Пересекая аудиторию нечеткой поступью, историк радостно выдавал очередной рассказ о том, почему он опоздал на этот раз: то у него любимая теща приехала, то не менее любимая собачка рожала, то обожаемая племянница замуж выходила…
К концу семестра, правда, фантазия преподавателя иссякла, и он, не мудрствуя лукаво, каждый раз стал выдавать одну и ту же историю о том, как переводил бабушку через дорогу. В конце концов, история эта стала неким устойчивым опознавательным знаком, и когда преподаватель в очередной раз пересекал аудиторию нечеткой поступью, студенты просто спрашивали:
— Что, бабушка?
— Она, родимая, — подмигивал им историк. — Целых полчаса через дорогу переводил. Уж так измаялся, так измаялся… Так что лекцию я сегодня читать не буду, а напишите-ка вы лучше сочинение на свободную историческую тему!
Преподаватель по философии мифа вспоминался еще с того невинного жизненного периода, который называется "абитура".
Накануне вступительных экзаменов различные факультеты университета устраивали Дни открытых дверей для абитуриентов. Философский факультет не был исключением в этом плане. Вчерашние школьники и школьницы, только что отпраздновавшие Последние звонки и Выпускные балы, пришли вместе с мамами и папами на встречу в конференц-зал университета. Сам зал пока был закрыт, и взволнованная толпа в белых кофточках и строгих костюмах, при галстуках и портфелях, топталась в коридоре. Кто-то из подростков, пользуясь свободной минуткой, штудировал учебники, готовясь к вступительным экзаменам. Кто-то из родителей возбужденно перешептывался о достоинствах и недостатках обучения на философском факультете. В воздухе ощущалась томительная торжественность.
В какой-то момент в толпу из солидных галстуков и строгих причесок проник субъект весьма странного вида: в длинной окантованной дерюжке а-ля русс, выглядывающих из-под нее холщовых штанах и огромных кроссовках с грязнущими шнурками. Носков на субъекте не было; через плечо были перекинуты солдатская шинель и вороного цвета волосы, стянутые в хвостик. Надо всем этим простонародным великолепием возвышался высокий лоб и черные демонические глаза, прожигающие взглядом насквозь.
— Солдатик пришел поступать, — жалостливо вздохнул чей-то дедушка. — Наверное, прямо из армии.
— Бандерас! Натуральный Бандерас! — сладострастно прошептала девочка-абитуриентка, любуясь черными волосами и проникновенным взглядом субъекта.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.