Уникальный экземпляр: Истории о том о сём - [92]

Шрифт
Интервал

— Димитрий тебя прислал? Снова?

— Нет. Я зашел кофе выпить.

— Так я и поверил! — Хозяин взвился и задел кружкой о рожок кофеварки, да так, что фаянсовая кружка треснула. — Нико! — заорал он.

Молодой парень, такой же приземистый, высунулся из кухни:

— А, что?

— Тащи кофейные кружки!

С подносом массивных кружек для кофе американо в зале появился Нико. Парень однозначно приходился Костасу сыном. Их отличали только двадцать лет разницы в возрасте да десять кило живого веса.

Костас чуть не выплеснул обжигающий кофе на колени Ассану.

— С тебя никель! — объявил он и взял со стойки одну из толстых монет — ту, что с горбатой коровой.

Ассан подлил себе в кружку молока, положил сахар и неторопливо размешал.

— Вваливаешься ко мне в ресторан и думаешь: раз ты такой молодец, что до Америки добрался, работу тебе на блюдечке поднесут. — Облокотившись на стойку, Костас по причине своего малого роста оказался глаза в глаза с Ассаном. — Поплакался этому ушлепку с Корфу, он тебе: "Спросишь Костаса", а я, значит, прими тебя как родного да еще деньги плати?

Ассан пригубил кофе.

— Как там кликуха твоя?

— Ассан.

— Ассан? Ладно был бы грек, а ведь туда же: работу клянчить пришел!

— Сегодня я пришел выпить кофе.

Костас раскачивался с пятки на носок, будто готовился перемахнуть через прилавок и завязать драку.

— Про меня чего только не болтают: я, дескать, богатей, могу толпу работников себе нанять. "Костас — большой человек! Свой ресторан держит! Дела у него в гору идут, хлебных мест — до жопы! Езжай в Америку, он и тебя пригреет!" Ишь, раскатал губу!

Кружка Ассана почти опустела.

— Можно еще кофе?

— Нельзя! Ряшка треснет. — Костас пристально посмотрел Ассану в глаза. — Болгарин, говоришь?

— Да, так и есть. — Допив кофе, Ассан опустил кружку на прилавок.

— В таком разе, — сказал Костас, — скидывай свой фасонный пиджачок и вешай вон туда, на распялку. Нико тебя обучит котлы чистить.


Сегодня в нашем городе с Хэнком Файзетом
Ваша бескорыстная Эсперанса

Ну что, по кофейку? Сказать по правде, я наркоман — кофейный, естественно. Понимаете, я газетчик, а в редакции кофе просто необходим, чтобы штатные сотрудники вкалывали по-взрослому. Хотя кофейники у нас в "Три-Сити геральд" полны до краев, большинство сотрудников бегают в расплодившиеся элитные кафе, где заправляют искушенные бариста и за любую вкусовую добавку накидывают шесть баксов. Поход по кофеиновым заведениям нашего тройственного мегаполиса доказывает, что для получения качественного бодрящего эликсира есть чертовски стильные способы обжарки зерен, приготовления в турке или в гейзерной кофеварке и разлива по чашкам. Будете проезжать по Миле Чудес — тормозните хотя бы у "Эймиз", бывшего тако-киоска, переоборудованного под кафе для автомобилистов. У вас там глаза на лоб полезут от тройного эспрессо, приправленного щепоткой жгучего перца… "Кофейня Коркер и Смайз" в старом бизнес-центре "Кале" на Трайэмф-сквер недавно начала — хоть и со скрипом — продавать кофе навынос. Но приятнее все же сидеть за стойкой и потягивать этот nectar d’noir из высокой фаянсовой кружки… В "Каффе Босс", что на углу Уодсворт и Секвойя, постоянным клиентам подают заказы в стеклянных бокалах с кожаной муфтой. Но каковы бы ни были ваши вкусовые предпочтения, не требуйте себе молока или заменителя сливок. Работающие за стойкой кофейные пуристы не упустят случая объяснить, почему это неправильно. В "Ява-ва-вум", что в Ист-Корнинге, на углу Второго бульвара и Северной Пейн, тоже есть своя фишка: уникальный звук. Там вжжж — жужжит вспениватель, переговариваются обслуживающий персонал и посетители, играет ненавязчивая фоновая музыка, будто за стенкой включили саундтрек какого-нибудь фильма. Время от времени на эту звуковую дорожку накладывается — "клик-клак" — стук пишущей машинки, но здесь не все так просто.

* * *

ЭСПЕРАНСА КРУС-БУСТЕРМЕНТЕ, уроженка и жительница Оранджвилла, — персональный менеджер в ближайшем отделении банка, хотя многие считают, что для нее это побочный вид деятельности. Девушка известна как evangelista, — евангельская христианка-нестяжательница, поскольку она использует свою машинку во благо другим. В давние времена образованные мексиканские монахини служили приходу тем, что распечатывали серьезные документы — прошения, расписки, актовые бумаги, податные листы, — а порой и любовные письма, если кто не владел грамотой или просто не имел доступа к пишущей машинке, этому чуду тогдашней техники. Родители Эсперансы, как и многие их земляки, переняли слепой метод машинописи у евангельских христианок, а после зарабатывали на жизнь, печатая обращения, послания, напоминания для местной публики. Нажиться на этом не удавалось, но и без работы не сидели.

* * *

У Эсперансы есть в "Ява-ва-вум" свой столик, где она, заказав большую чашку соевого кофе из паровой кофеварки, сидит наготове за пишущей машинкой и по мере надобности заправляет в нее чистые, без надпечаток листы бумаги из принесенной с собой пачки. Это место Эсперанса облюбовала давно. Те, кто незнаком со стуком и ритмом клавиш, не сразу привыкли к этому тарахтенью. "На первых порах, — призналась мне Эсперанса, — поступали жалобы. Я печатаю, а люди спрашивают: почему не перейти на ноутбук — и скорость выше, и шуму меньше. Как-то раз входят двое полисменов, а я думаю: "Неужто на меня копов напустили?" Но те, как оказалось, пришли взять себе латте".


Рекомендуем почитать
Все реально

Реальность — это то, что мы ощущаем. И как мы ощущаем — такова для нас реальность.


Числа и числительные

Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.


Катастрофа. Спектакль

Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».


Сборник памяти

Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.


Обручальные кольца (рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благие дела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.