Умри сегодня - [67]
– При всем уважении, сэр, машины иногда царапаются, если их паркуют у дороги. Жизненный факт.
– Ну да, конечно. Вы что хотите сказать? Что не можете обеспечить безопасность на улицах Брайтона? Что вы, полицейские, не умеете нормально делать свою работу, да? – Смуглый ткнул пальцем в водителя «Приуса». – Этого дебила вообще за руль пускать нельзя. Придурок чертов! Он пьян, наверное… Вы не собираетесь проверить его на алкоголь?
Только тут Робинсон уловил легкий запах спиртного, идущий от смуглого. Из рации послышался голос, но шум дождя заглушил слова диспетчера.
– А сами вы пили, сэр?
– О, здорово! Нет, ну замечательно просто!
– Ответьте, пожалуйста, на вопрос. – Мэтт Робинсон встал во весь рост.
Поведение смуглого внезапно стало другим.
– Нет. Ну… рюмочку только, половинку, и все.
– Вам придется пройти дыхательный тест, сэр.
– Что? Шутите? В меня въехал задом какой-то дебил, а вы придираетесь ко мне?
– Я к вам не придираюсь, сэр. Второй господин тоже пройдет дыхательный тест.
Робинсон вдруг услышал нетерпеливый оклик напарницы и посмотрел назад. Джульетта крикнула в открытое окно:
– Мэтт, поехали. Категория первая, нападающий с топором.
– Повезло вам, – сказал Робинсон хозяину «Феррари». – Нам пора.
– Повезло? – сердито сверкнул глазами тот. – Мне машину разбили, а вы называете это везеньем?
– Пути Господни неисповедимы, – ответил Робинсон, садясь в «Мондео».
Не успел он захлопнуть дверцу, как автомобиль рванул вверх по склону, мигая голубыми огнями и завывая сиреной.
– Чтоб ты провалился, начальник! – крикнул вслед смуглый.
Повернулся к водителю «Приуса» – и не поверил своим глазам. Машина уезжала, бесшумно катила прочь. На светофоре она показала левый поворот, притормозила.
– Эй! Эй! Эй вы, козлы! – Смуглый побежал к ней, но тут загорелся зеленый, «Приус» свернул на набережную и исчез.
Робинсон ввел в навигатор адрес, названный напарницей.
– Что известно? – Он в очередной раз протер мокрые очки.
– Бытовой конфликт, но паршивый – муж угрожает жене топором.
– Муж – дровосек?
Джульетта улыбнулась и вновь сосредоточила внимание на дороге.
– Сейчас направо или налево, как думаешь?
Навигатор еще не запустился. Мэтт подумал, посмотрел на голубые отблески «мигалки» в витринах магазинов и ресторанов. Как же быстрее?
– Налево.
В ту же секунду стрелочка навигатора подтвердила правильность выбора.
– Сегодня у нас вечер по заявкам, – пробурчал Мэтт, когда Джульетта повернула на красный и помчала по Вестерн-роуд. – Сначала мелкое ДТП, теперь «бытовуха»…
– Чарли-Ромео-ноль-пять? – сказала рация.
– Чарли-Ромео-ноль-пять, – подтвердил Робинсон.
– Новые данные по ситуации на Ханглтон-Райз, двадцать девять. Женщина забаррикадировалась в комнате на втором этаже, муж выбивает дверь.
Глава 66
Понедельник, 25 апреля
В полицейской диспетчерской по-прежнему царила видимость спокойствия. Никто не подозревал о трагедии, которая разворачивалась перед мысленным взором Иви Ли и оперативного дежурного инспектора Ким Шервуд – та внимательно следила за переговорами.
Иви слышала в наушниках крики женщины и глухие удары. Удары громкие, точно тяжелой кувалдой о дерево. Крики тоже усиливались, и ужас в них все нарастал, нарастал. Женщина заскулила. Где-то на заднем плане неистово лаяла собака.
Призвав на помощь все свои профессиональные умения, Иви хранила спокойствие сама и успокаивала загнанную в ловушку женщину.
– Триш, – повторяла Иви, – не кладите трубку. Полиция уже едет к вам, еще несколько минут. Все будет в порядке.
– Я вижу лезвие топора! Нет! Нет! О боже, помогите. Помогите, кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
– Триш, – настойчиво, но по-прежнему спокойно позвала Иви. – Из комнаты есть другой выход? Например, через окно?
– Оно двойное… двойной стеклопакет… герметичное… только вверху есть… чуть-чуть… от грабителей…
Иви услышала очередной удар. Страшный крик – она сама ощутила невыносимый ужас женщины. Звук разлетающихся щепок. На карте, выведенной на монитор, внизу появился розовый значок и позывной оперативной машины, отправленной на вызов, – Чарли-Ромео-ноль-пять. Пока Иви наблюдала и прикидывала время прибытия ребят на место, розовый значок одолел один квартал, потом второй. Быстро. Помчал по Олд-Шорем-роуд. «Молодцы, – подумала Иви, – не стали рисковать, объехали железнодорожный переезд на Баундари-роуд… И все равно еще добрых три минуты. Много».
В трубке грохнуло, затрещало, женщина душераздирающе завопила.
Оперативной дежурной нужно было быстро сориентироваться. Как классифицировать инцидент? Вызывать ли вооруженную группу? Да, вызывать. Ким Шервуд записала свое решение в АСДУ, автоматизированную систему диспетчерского управления. Запросила связь с двумя сотрудниками патрульной машины, приближающимися к месту.
– Чарли-Ромео-ноль-пять, это ОПС-один.
Через пару секунд откликнулся мужской голос:
– Чарли-Ромео-ноль-пять.
– Чарли-Ромео-ноль-пять, далеко ли вы от места?
– ОПС-один, расчетное время в пути – три минуты.
– Ситуация критическая. Триш Дарлинг заперта в комнате наверху. Ее муж, ранее привлекавшийся за агрессивное поведение, выламывает дверь. Речь об угрозе жизни. Ясно?
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
Миллионерами мечтают стать многие, но только не брокер Алекс Рок. Его цель — заработать миллиард. Амбициозный молодой человек не боится играть по-крупному, однако блестящий план, который должен был принести ему желанное богатство, оказывается связан с гораздо большим риском, чем он рассчитывал. Рок даже не подозревает, какую роль ему предстоит сыграть в крупной политической авантюре, от которой зависит судьба целых государств и сама мировая стабильность. Удастся ли ему уцелеть и не пасть жертвой интриг сильных мира сего? События развиваются так стремительно, что у Алекса просто нет времени беспокоиться из-за ревнивого бывшего бойфренда своей девушки.
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Питер Джеймс – один из лучших британских писателей детективов. Ли Чайлд Питер Джеймс проник в самую суть полицейских процедур – и во внутренний мир реальных детективов – так, как никто из британских авторов до него. Его герой, Рой Грейс, возможно, не самый «живой» полицейский, не испытывает проблем с алкоголем, лишним весом или жизненной неустроенностью – но он один из самых достоверных персонажей. The TimesПитер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множества бестселлеров New York Times и Sunday Times, лауреат ряда литературных премий.
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.
Суперинтендент Рой Грейс – шеф отдела тяжких преступлений – получает информацию о появлении в Брайтоне киллера по кличке Зуб и некоей Джоди Бентли, подозреваемой в контакте с мафией. Грейс со своей командой сыщиков-профессионалов начинает за непрошеными гостями слежку. Но вскоре дело принимает неожиданный оборот: в течение одной недели два жителя города укушены ядовитой змеей. Грейс понимает – это не просто совпадение. Нужно копать глубже, поскольку известно, что муж Джоди Бентли также умер от змеиного яда и смерть эта весьма подозрительна.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.
При строительстве нового района Брайтона в заброшенном туннеле найден разложившийся труп. Рой Грейс со своей бригадой экспертов-криминалистов берется за расследование. По зубному протезу удается определить, что умершая женщина – жена человека, который погиб 11 сентября 2001 года во Всемирном торговом центре в Нью-Йорке. Казалось бы, на этом можно поставить точку, но Грейс, опытный детектив, чувствует, что дело не закончено и не столь очевидно, как выглядит на первый взгляд…
В ту ночь, когда миллионер Брайан Бишоп зверски убил свою жену, он находился в 60 милях от места преступления. Мысль абсурдная, однако все улики неумолимо свидетельствуют против него. Вскоре при таких же жутких обстоятельствах убита менеджер кинокомпании Софи Харрингтон. Бишоп дает путаные показания, не в силах ничего объяснить. А в это время брайтонский маньяк, как окрестили убийцу репортеры, охотится за новой жертвой. Суперинтендент Рой Грейс принимает вызов и вступает, по его собственным словам, в поединок с дьяволом…
Драга «Арко Ди» во время работы в Шорэмской гавани подняла с морского дна завернутый в пластик труп. Логически объяснимая версия, что покойник был захоронен в море, отвергнута как безосновательная, поскольку вскрытие показало: у погибшего отсутствуют жизненно важные органы. Загадка неизмеримо усложняется: либо это ритуальное убийство, либо органы изъяты для трансплантации. Суперинтендент Рой Грейс собирает свою любимую команду криминалистов и приступает к расследованию…
В центре Брайтона произошло дорожно-транспортное происшествие. Под колесами рефрижератора погиб юноша велосипедист. В ДТП участвовали еще две машины, за рулем которых находились молодая женщина Карли Чейз и парень-лихач, тут же покинувший место аварии. Казалось бы, обычная трагедия большого города — не более того. Однако вскоре один за другим полиция обнаруживает трупы водителя рефрижератора и парня-лихача, убитых с предельной жестокостью. Дело передается в отдел тяжких преступлений, которым руководит суперинтендент Рой Грейс.