Курт посмотрел на Ли, словно на сумасшедшего, и тот улыбнулся.
– Ладно, ладно, я знаю, мои слова звучат странно и глупо, но я скучаю по той работе на ранчо, которую делал изо дня в день. А если я вернусь на ранчо, то смогу вновь заниматься тем, что мне так нравилось.
И Ли действительно смог бы дать ранчо то, чего не смог или не хотел дать Уилл.
Он усовершенствует все, вплоть до последнего гвоздя.
Он привнесет все лучшее, технически новое, тем самым продлит срок службы любого предмета.
Ли осмотрел владения: несколько пристроек покрашены лет сорок назад, дом, построенный еще в начале двадцатого века, ни разу всерьез не ремонтировался. Ли обладал достаточным капиталом для обновления и ремонта, поэтому он ни за что не продаст ранчо, даже за миллион долларов. Если у них с Элли хватит сил и желания, они превратят его в рай только для них.
Ли пошел на задний двор и понял, что оба крыльца и веранда требуют хорошего ремонта. Странно, но Уилл не хотел, чтобы Ли помогал ему.
– Мне не нужны твои деньги, сынок, – говорил Уилл, и в голосе его были доверие и гордость. – У нас все идет хорошо – у меня, у мамы, у малышки. Но я всегда рад тебя видеть и благодарю за твое предложение. Приезжай в любое время.
Ли открыл дверь на кухню, поставил корзину с яйцами на стол. В душу закрались тоска и чувство вины – слишком редко он приезжал домой. Впрочем, сейчас уже поздно каяться, сейчас только и остается, что тосковать по прошлому.
В доме стояла тишина. Ли вымыл руки и повесил полотенце на ручку холодильника. Здесь ничего не изменилось – все тот же холодильник, тот же черно-белый линолеум, постеленный лет двадцать назад.
Налив себе в кружку кофе, Ли сел у стола и оглядел кухню: ничего не изменилось, но пришло в запустение, несмотря на все усилия Элли. Она убирала и поддерживала порядок в доме, однако время беспощадно не только к людям, но и к вещам. Очень тяжело сознавать, что Ли здесь тоже виноват – слишком редко он выбирался сюда.
Наверху скрипнула половица, и Ли понял, что Элли встала. Теперь можно подняться наверх и справиться о ее самочувствии. Как Ли ни старался не думать об Элли, полностью сосредоточиться на работе ему так и не удалось. Элли не выходила у него из головы, с тех пор как он оставил ее наверху, в спальне.
Ли отхлебнул кофе и посмотрел в потолок, где над кухней помещалась ее спальня. Он мысленно проверил список намеченных дел: починить два крыльца, покрасить дом, проверить чердак, починить кровлю конюшни, позаботиться об Элли.
Но он не мог забыть ни на минуту о ней, лежащей в белоснежной постели, желанной и страстной. Она манила его своими фиалковыми глазами, каждым изгибом тела. Она соблазняла его своим вопрошающим взглядом, ожидая от него невероятного.
Ли гнал мысли о желании, заставляя себя не думать об Элли. Он должен выполнить просьбу Уилла, должен стать защитником и покровителем Элли.
Он поставил чашку на стол, прошел через гостиную и поднялся по дубовой лестнице наверх.
– Элли, – позвал он входя в ее комнату. В комнате никого не было.
Ли услышал шум воды в ванной. Видимо, Элли стало лучше и она захотела принять ванну. Или нет? Может быть, она просто постеснялась воспользоваться его помощью? Скорее всего, именно так. Элли слишком застенчива, она никогда бы не простила себе, если бы позволила Ли увидеть ее обнаженной в ванне.
Ли решил не пугать Элли и медленно подошел к приоткрытой двери ванной комнаты. Он уже хотел постучать и спросить, как она себя чувствует, но тут Элли попала в его поле зрения.
Она стояла к нему спиной в розовом халате, ванна медленно наполнялась водой. Ли был не и силах отвести от Элли взгляда. Она заколола полосы в пучок. И не замечая, что Ли стоит буквально в нескольких шагах от нее, распахнула халат.
Надо было либо уходить, либо окликнуть ее, но Ли не в силах был вымолвить ни слова. Халат скользнул с плеч и медленно сполз на пол.
Элли была так красива, так соблазнительна с кожей белее снега, с лебединой шеей и маленькой грудью, ее бедра и ноги сводили с ума, она была просто неотразима. Одного взгляда на ее обнаженное тело хватало, чтобы разбудить жажду обладать ею. Ли хотелось коснуться ее, осыпать ее тело поцелуями.
Она моя, пронеслось у него в голове, и сила желания захлестнула его, он еле сдерживал себя.
Ли нравился женщинам, их тянуло к нему. Он знал искушенных и красивых женщин, но не было у них в глазах той преданной, беззаветной любви и безграничного доверия. Никто их них не мог заинтересовать его так, как Элли, пробудить столь сильное желание и заставить его потерять голову, забыв обо всем на свете.
Он должен оставить ее, сейчас же, но она вдруг повернулась и потянулась за пеной для ванны. Ли стоял, как завороженный, наблюдая за каждым ее движением, за каждым изгибом тела.
Чудным образом в Элли соединялись эротичность и невинность. Она поставила открытый флакон с пеной для ванны на полку и выключила воду. Легким движением провела по воде пальцем, потом снова взяла с полки пену для ванны и налила из флакона в воду. На поверхности воды появилась пена. Элли легла в ванну. Ли не мог оторвать от нее взгляда.