Укрощенная любовью - [123]
Возникло секундное замешательство, затем один из воинов Медного Волоса метнул копье. Оно пронзило Перегрина, и тот упал, широко раскинув руки, словно пытаясь ухватиться за воздух. Он был мертв прежде, чем коснулся земли. Беренис вскрикнула и бросилась к нему:
– Перегрин! О Боже! Помогите кто-нибудь!
– Слишком поздно, – медленно произнес Себастьян. Он воткнул свою шпагу в песок; его перевязанная рука была неловко согнута. Он был в копоти и крови, а по лицу стекали струйки пота. Он наклонился, чтобы вытереть кровь Модифорда с клинка перед тем, как снова нацепить шпагу, затем посмотрел, как Грег склонился над Перегрином и печально покачал головой. После этого он повернулся и пошел прочь.
Беренис, очнувшись, бросилась вслед за ним.
– Себастьян! – закричала она, проталкиваясь сквозь толпу победителей, которые связывали пленников и помогали раненым товарищам.
Он остановился, стиснув зубы, и мускулы на его лице нервно подергивались от с трудом сдерживаемой ярости.
– Какого черта? – начал он. – Двое ваших любовников только что умерли из-за вас! Вам этого недостаточно? Что вы хотите от меня?
Она ошеломленно уставилась на него, пораженная презрением, которое сверкало в его глазах. Слезы текли у нее по щекам.
– Почему вы так смотрите на меня? – выдохнула она.
– А чего вы еще ждете?
Себастьян до сих пор находился во власти ярости, охватившей его в тот момент, когда он понял, что Беренис сбежала. Дэмиан сказал, что видел, как она отправлялась на ферму Мартинов, но явилась Джульетт и предложила свою версию: она убежала, чтобы присоединиться к банде Модифорда. Хотя никогда Себастьян полностью не доверял креолке, ревность взяла верх. Отказываясь слушать Грега, который предостерегал, что его рана может открыться, Себастьян собрал своих людей, раздал оружие, послал гонца к Зоркому Соколу и, словно одержимый, помчался к лагерю Модифорда. Его переполняли боль, ненависть и разочарование. Беренис воспользовалась случаем и сбежала, когда он был еще слаб, усыпив его бдительность своей притворной нежностью.
Каким же идиотом он был, и как легко она его одурачила! Более того, она втянула его в сражение, которого как раз сейчас он хотел избежать. Гнев Себастьяна неуклонно нарастал, пока он смотрел на мертвые тела его лучших бойцов, потерянных из-за нее. И она после этого смеет смотреть на него полными слез глазами, ожидая, что он еще раз поверит ей?
Она дрожала от гнева и унижения:
– Что это значит, сэр? Вы пришли, чтобы осуществить свое дьявольское намерение?
– Что вы имеете в виду? Какую ложь вы состряпали на этот раз? Не отнимайте у меня время, мадам! – прогремел он. – У меня есть более важные дела, чем перебранка с вами.
После этих слов она уже не могла владеть собой, и все причины, по которым она сбежала из Бакхорн-Хауса, отчетливо предстали перед ней. Как он смеет смотреть на нее так, словно она грязь под ногами, тогда как все это время его любовница и «наследник» живут на его земле! Он действительно собирается убить ее! Обезумев от злости и отчаяния, Беренис размахнулась и изо всех сил ударила его по лицу.
– Однажды я уже это сделала! – закричала она. – И, клянусь Богом, мое первое впечатление о вас было правильным!
Он стоял молча, со сверкающими глазами, и лицо его неожиданно побледнело. Но прежде чем он успел пошевелиться, она развернулась и побежала назад, чтобы упасть на колени перед телом Перегрина.
Она не могла поверить, что он мертв, – этот когда-то беспечный молодой человек, ее единственная связующая нить с прошлым. Ей нужно было бежать, и в то же время она не могла оставить его тело: необходимо было проследить, чтобы его доставили в Мобби Коув и похоронили со всеми почестями. Она попросит об этом Дэмиана. Это было самое малое, что она могла сделать для человека, который погиб за нее, искупив, в конце концов, все свои грехи. Он лежал в пыли, и она приподняла рукой его голову, нежно вытирая кровь с его лица, и слезы неудержимым потоком текли по ее щекам.
– Мне так жаль, Перегрин, – всхлипывала она, обняв его, – так жаль…
Дэмиан нашел ее и поднял на ноги.
– Почему ты солгала мне? – спросил он с суровостью во взгляде. – Неужели же ты никогда не поумнеешь, глупая девчонка?
Она хотела все ему объяснить, рассказать о дьявольских планах Себастьяна, но знала, что сейчас это бесполезно. Он не поверит ей.
– Я должна уехать, – сказала она, опустив плечи. Ее платье было запачкано кровью Перегрина. – Ты позаботишься о нем, ведь так? Поставь на его могиле надгробье, чтобы он не был забыт.
– Уехать куда? Разве не достаточно тех неприятностей, которые случились по твоей вине? – Дэмиан схватил ее за руку и встряхнул.
– Я должна! Я не могу вернуться с ним! Он убьет меня!
Дэмиан мрачно усмехнулся:
– Он может быть чертовски зол на тебя, и не без причины, но не думаю, что он зайдет так далеко.
– Ты не понимаешь! Послушай меня… Но он нетерпеливо прервал ее:
– Сейчас у меня нет времени! Очень много дел – похоронить пиратов, доставить домой своих убитых и раненых, связать пленных. Почему бы и тебе не заняться чем-нибудь, например, помочь Грегу с ранеными?
– Дэмиан! Не спускай глаз со своей сестры! – крикнул Себастьян, и она увидела, что он узнал Сэнди и поставил двух мужчин сторожить кобылу и Пегги.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…