Украинская нация – путь наш во мраке…или к светлому будущему? - [42]
Еще одна сторона негатива возможна со стороны «русскоязычных» украинцев. Дело в том, одной из черт диалекта есть то, что он не является престижной формой общения. В нашей стране престижно разговаривать на украинском и русском языке, языках литературных и официальных. При этом, фактически, большинство говорит, если говорить о русском, не на том престижном литературном русском язык, который только подразумевается, а на диалекте, который в свою очередь является не престижным. Получается замкнутый круг. Выход из него просветительская работа, направленная на вдумчивое понимание самих носителей языка. Для того чтобы они внимательно отнеслись к тому, как они разговаривают. Какими действительными чертами обладает их родной, повседневный язык.
Дальнейшим продвижением в решении, должна быть легитимизация действующего диалекта. В том случае, если он приобретет письменный стандарт и официальный государственный статус, вопрос о его престижности решится сам собой, потому, что он трансформируется в язык. Конечно, подобная трансформация должна проводиться очень аккуратно и без спешки.
Именно сейчас есть смысл поговорить о «суржике». Для более точного понимания, о чем мы говорим, уточним терминологию. «Суржик» — этот термин, в сельском хозяйстве означающий смесь пшеницы с рожью или ячменем, смешанный посев, нечистая по породе пшеница, имеющая признаки смешения. Еще говорят «суржа» или «суржанка». Проще говоря, на образном народном языке — это смесь чего-то похожего, например, как зерно, но «на вкус разное». В лингвистике «суржик» — этот термин для большинства лингвистов означает смешанный язык. Причем определение «суржик» употребляется в основном, как смесь русского и украинского языков. Есть русско-белорусская «трасянка», «кубанская балачка».
Различных «суржиков» в мире пруд пруди. Называются они по-разному, но суть одна — это есть смесь двух и более языков. И, кажется, всё было бы понятно: нечистый язык, перерожденец, вредитель литературным языкам, но!
Все вышеперечисленные определения сразу исчезают, как только какой-то «суржик» приобретают СТАНДАРТ и СТАТУС. Практически все официальные, государственные, литературные языки — языки смешанные, напичканные словами из десятков других языков, не только родственных.
Наш любимый, государственный, официальный украинский язык фактически тоже «суржик» только украино-польско-русско-германо-словацкий. Единственное, совсем маленькое отличие — у него есть закрепленный стандарт и статус государственного. Более того, некоторые умники в России до сих пор считают, что украинский язык это испорченный русский, чуть ли не тот же «суржик».
Поэтому не стоит так пренебрежительно, относится к явлению, называемому лингвистами «суржик». Возможно, он станет основой, какого-нибудь, единого и могучего.
Все смешанные языки в том числе «суржик», как признают лингвисты, явление очень слабо изученное, а раз оно не изученное, не стоит на нём сразу ставить строгую печать негатива. Даже о происхождении этого явления нельзя всё сказать однозначно.
Языкотворчество это не только процесс труда лингвистов, это в большей степени социальный процесс. Мы же не рассматриваем его, процесс языкотворчества, в Украине, как застывший, тем более у нас этот процесс сегодня всё больше напоминает доведение литературного украинского языка до идентичности его галицкому диалекту.
Процесс становления «восточно-украинского» языка должен быть абсолютно добровольным для носителей этого языка. Каждый человек самостоятельно решает, какой язык для него ближе украинский, восточно-украинский или русский. Свобода личности, в определении родного языка, должна стать одной из главных составляющих в деле построения языковой системы.
С политической точки зрения, появление официального восточно-украинского языка позволит, не менее чем, трети граждан Украины почувствовать себя настоящими украинцами, разговаривающими на одном из официальных языков собственного государства. Идентифицировать себя, как украинцы не только по принципу гражданства и самоощущения, но и как носителей одного из официальных языков единой украинской нации.
В этом случае более 90 % населения Украины станут украинцами, разговаривающими на украинском языке, какая-то часть на его восточном варианте, но все на украинском. При этом разница между этими языками будет гораздо меньше, чем между кантонским и пекинским диалектами китайского. Во всяком случае, при общении переводчики не потребуются. Возможно, что восточно-украинский язык будет также мало отличаться от русского, как хорватский или черногорский от сербского, но их ведь это не остановило.
Для убедительности логики таких действий нужно рассмотреть вопрос — кто такие «русскоязычные» украинцы? Как появились «русскоязычные»? Если кто-то думает, что все они выходцы из глубинной России и после переселения на Украину видоизменили свой, коренной язык для удобства общения с незначительным количеством аборигенов, то вынужден их расстроить. Всё происходило несколько иначе, если быть более точным — совсем наоборот, и этому можно получить историческое подтверждение. Россияне, переселившиеся в Украину, произвели один из вариантов «суржика», который был порожден необходимостью быстрой адаптации в новой языковой среде, нечто похожее на «пиджин». В то время, как коренное украинское население процесс «русификации» воспринимало более постепенно.
Превращение юноши в мужчину — это не только физиология. Как сопливый, неуверенный в себе пацан становиться настоящим мужчиной? Жизнь обтесывает, бьет по морде. Он познает то, что раньше никогда не знал, невероятную радость обладания и горькую тоску утрат, а потом ему кажется, что он всегда был таким — сильным и уверенным. Только иногда жаль, что те времена прошли.
Современное человеческое общество полно несправедливости и страдания! Коррупция, бедность и агрессия – повсюду. Нам внушили, что ничего изменить невозможно, нужно сдаться и как-то выживать в рамках существующей системы. Тем не менее, справедливое общество без коррупции, террора, бедности и страдания возможно! Автор книги предлагает семь шагов, необходимых, по его мнению, для перехода к справедливому и комфортному общественному устройству. В основе этих методик лежит альтернативная финансовая система, способная удовлетворять практически все потребности государства, при полной отмене налогообложения населения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.