Украинская каб(б)ала - [24]

Шрифт
Интервал

Теперь о главном вопросе. Конечно, я очень хочу окончательно приехать в Израиль, но ты не можешь себе представить, как у меня хорошо пошли дела в Киеве. На днях мне предложили должность ректора медицинского института, меня возят на секретные встречи с министрами, возле нашего подьезда круглосуточно дежурит охрана, и не сегодня-завтра мне дадут орден. Но это государственная тайна. Если ты проболтаешься даже во сне – все! Ничего не дадут, заберут даже последние трусы. Набери в рот воды и молчи!

Тарас Григорьевич уже совсем освоился, привык к телевизору, холодильнику и другим бытовым приборам, хотя изрекает довольно странные вещи. Например, выслушав, как устроено электричество, он долго щелкал включателем, наблюдая, как загорается и гаснет лампочка на кухне, а затем почему-то грустно сказал: «А нет такой штуки, чтобы включить, а свет загорелся в тебе и душе стало приятно»? Но он поэт, а они всегда были далеки от технического прогресса.

Сообщения о том, что он вернулся в наш мир, пока очень скупые. Власть щадит нервы обывателя и готовит оглушительные мероприятия на его юбилей, который будет проходить целый год.

Мы уже выходили в город на экскурсию, были возле университета, а потом зашли в отделение милиции, куда его пригласили на творческий вечер. Тарас Григорьевич пытался прочесть ряд своих стихотворений, и ему устроили настоящую овацию. Кстати, он человек скромный и, когда узнал, что в Киеве очень многие учреждения, дома и организации названы его именем, расстроился и даже ругался. Со стороны его реакция выглядит возвышенно и трогательно.

Мама! Ты мне ничего не написала о детях. Как у них с английским? Мама, приложи весь свой авторитет, чтобы они учили языки. И, конечно, я хочу, чтобы твои отношения с Таней не были похожи на игру «холодно-жарко». Что же касается твоих упреков по поводу кастрюльки с желтыми цветочками (а не ромашками) на голубом фоне, так знай, что я с уважением отнесся к твоей просьбе. Более того! Эта кастрюлька со временем займет почетное место в Лувре или Британском музее, потому что в ней я варю кашу для нашего гостя и он, случается, ест ее прямо из кастрюльки. Так что гордись!

Спасибо за информацию про Симху Либермана. Про комнату с раздвижными потолками я знаю. Кроме празднования Кущей[12] старик там медитировал и, возможно, не только медитировал. Удивительно, как, имея такой мощный канал, он проморгал большевиков.

Все-таки ты очень мало написала о Симхе Либермане. Что в его доме сейчас сидят писатели, я знал, но пока не буду опережать события. Когда Тарас Григорьевич возглавит их (а кто же еще?!) я обязательно туда наведаюсь.

Извини, что написал так мало, но очень заедают домашние дела. Вот, например, сейчас мне надо варить суп, крутить котлеты и забросить белье в стиральную машину. А потом мне надо опять идти в паспортный стол, чтобы выправить Тарасу Григорьевичу какой-нибудь документ. Конечно, человеку, который написал «Кобзарь», никакой паспорт не нужен – вынул книжечку стихов, показал милиции, и все в порядке, но с паспортом спокойнее, тем более что если мы поедем с гастролями по Украине, не факт, что в гостинице нас поселят даже по его полному собранию сочинений, которое каждое правительство Украины обещает издать, как только закончится мировой финансовый кризис.

Целую тебя и постараюсь написать в следующий раз более подробно.

Твой сын Сема
6 марта 2014 года,
Киев

36

Начальнику компетентных органов (фамилию не знаю) от гражданина Украины Либермана Семена Львовича

Уважаемый товарищ генерал!

Обращаюсь к вам с настойчивым требованием принять все меры и оградить меня от вопросов, которые задают люди, близкие к вашим замечательным структурам.

Как вам известно из донесений ваших шпионов, я вернул миру выдающегося сына украинского народа Тараса Григорьевича Шевченко. Сделал я это без всякого принуждения, исключительно по зову своего сердца, потому что еще в школе получал удовольствие, изучая украинскую литературу XIX века.

И вот вместо благодарности мне постоянно задают идиотские вопросы о каком-то клонировании, и задают их люди, не имеющие представления о данном предмете. Например, вчера, когда я зашел в гастроном, ко мне прицепился человек в пальто табачного цвета и, помахав перед носом красной корочкой, попросил отойти в сторонку. Я отказался и сказал, что сейчас закричу и его конспирация пойдет коту под хвост. Я хорошо знаю этого «товарища», он меня уже допрашивал и, к сожалению, ничего не понял, если постоянно цепляется. Понимая, что вас распирает любопытство, постараюсь вкратце объяснить, что я натворил и откуда возник Тарас Григорьевич.

В научной среде подобные опыты называют игрой в Бога. В их основе лежит технология переноса ядра в яйцеклетку, лишенную такого ядра. Так была клонирована известная всему миру овечка Долли. Но этот, можно сказать, первобытный эксперимент ввел ученых в заблуждение, сосредоточив их внимание на подражании природным процессам, когда чужой эмбрион обязательно должен быть помещен в лоно суррогатной матери. Такие, извините за выражение, ученые забывают, что внутриутробные процессы слабо связаны с генетикой и вместо ожидаемого результата можно получить нечто совершенно противоположное, не говоря уже о том, что подавляющее большинство подобных эмбрионов на разных стадиях эксперимента обязательно погибнут. Я пошел совершенно другим путем, отбросив женское лоно как неизбежное условие. О своих практиках я неоднократно писал, и если вы дадите задание, то ваши разведчики без труда найдут мои статьи в ваших архивах.


Рекомендуем почитать
Художники

О.Генри (1862-1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений. Если чего и нет в книге "Короли и капуста", так только королей и капусты. Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы.


Возлюби ближнего!

В книгу вошли произведения Михаила Левитина, написанные в разные годы. Повести «Чертовщина», «Спасайся кто может!», «Возлюби ближнего!» бичуют тех, чьи пороки перестали быть их личным делом и превратились в нетерпимое зло. Это завистники, карьеристы, стяжатели, готовые на все для своего обогащения. В юмористических рассказах писатель высмеивает недостатки, от которых предстоит избавиться в общем-то неплохим людям.


Дневники Домового. Закрайсветовские хроники

Добро пожаловать в добрые и волшебные миры Евгения ЧеширКо.


Интервью с леммингом

О чем же новом может рассказать лемминг ученому, долгие годы, изучающему их жизнь?


Акционерное Общество «Череп и Кости»

Эллис Паркер Батлер — известный американский писатель-юморист начала XX века. Книжка его рассказов на русском языке вышла в двадцатых годах в издательстве «Земля и фабрика». Новая редакция перевода для «Искателя» сделана Е. Толкачевым.


Страстное желание

Патер Ярич долго не мог сочинить проповедь, обличающую недостойное поведение баронессы Ольги фон Габберехт…