Уходи, если сможешь - [34]
— А что ты делал эти две недели?
— А разве мы уже покончили с погодой?
Принесли вино, и Маргарет в несколько минут осушила бокал.
Ну и куда девалось хваленое обаяние Брюса Макнота? — подумала она. Теперь, когда все его планы рухнули и жертва сорвалась с крючка, ему даже лень уделить хоть малую толику очарования ненужной более особе?
— Твоя бабушка очень мила с нами, — начала Маргарет, рассеянно поглаживая ножку пустого бокала. — Она познакомила Кэтти с другими детьми, так что теперь девочке есть с кем поиграть. Жаль, что я все никак не могу освоиться.
— Ну и когда мы приступим к сути? — Брюс тоже наклонился вперед, так что лица их сблизились. Маргарет казалось, что воздух между ними потрескивает от невидимых электрических разрядов. — Мне кажется, я вправе спросить, что все-таки ты имела в виду, приглашая меня?
— Я хотела выяснить, почему нам теперь так трудно общаться?
— Неужели тебе не ясно?
Ну вот, она отчасти достигла желаемого. Ей удалось завладеть его вниманием. Но даже сейчас, когда он источал враждебность всеми своими порами, она все равно не могла игнорировать его чары. По сравнению с великолепной мужской агрессией Брюса самоуверенность Макса казалась зазнайством мальчишки-старшеклассника.
— Мы оба взрослые люди. Но даже взрослые иногда совершают ошибки. И я признаю, что ошиблась, отклонив твое предложение…
— Да уж, нужно было быть идиоткой… — Брюс прекрасно понимал, что выглядит раздраженным глупцом, но ничего не мог с собой поделать. Ему хотелось дать себе пинка, но резкие слова уже сорвались с его уст.
Маргарет благодарно кивнула официанту, вновь наполнившему ее бокал, и спросила:
— Ты скучал по мне?
Брюса бросило в жар.
— Сдается, я все-таки предпочитаю разговоры о погоде, — насмешливо произнес он, не без удовольствия отметив, что теперь покраснела его собеседница. — Ну а насчет того, чем я занимался эти две недели, тут ответ прост. — Он перевел дыхание. Его не оставляло неуютное ощущение, что она способна прочесть правду по выражению его лица. — Работал.
— Одна работа и никаких развлечений?
— Что, твой дружок Брюс довольно скучный мальчик? — Похоже, виски уже успело несколько развязать ему язык, но сейчас Брюс был этому только рад. Какого черта он вообще согласился прийти сюда?
— Помнится, не всегда такой уж скучный…
— Как дела у моей бабушки? — резко спросил он.
Официант поставил перед ними восхитительную на вид рыбу, но есть Брюсу решительно не хотелось.
— Прекрасно. Она радуется хорошей погоде и с удовольствием возится в саду, ты же знаешь ее привычки.
— А Кэтти? — Брюс еще пытался перевести беседу в сдержанное светское русло. Ему просто необходимо было сохранять контроль над собой, но с каждой минутой это давалось все труднее. Он невольно поддавался на все провокации соблазнительной чертовки.
— Ну, у Кэтти все замечательно. Ей очень понравилось жить на ранчо. Я ей твержу, что зимой в период ветров там совсем не сладко, но она не верит. Что и говорить, ребенку не место в Нью-Йорке.
Маргарет взялась за вилку и с наслаждением отправила в рот кусочек рыбы. Все силы уходили на то, чтобы сдерживать волнение. Она была вовсе не так не уязвима для сарказма своего собеседника, как давала понять, и радовалась любой секундной передышке.
Ей мучительно хотелось спросить его, зачем он начал обольщать ее там, на ранчо. Была ли она хоть на мгновение желанна ему, или все это было только игрой. Но нет, нельзя раскрываться перед этим человеком. Опустив глаза и нарочито интимно понизив голос, Маргарет вновь пустилась в атаку.
— Глупо, правда? Произносим пустые слова, когда нам так много есть что сказать друг другу.
— Например?
— Например, что за эти две недели я успела забыть, насколько неотразимо ты выглядишь. — Она отложила нож и вилку и посмотрела ему в глаза.
— Что ты задумала? — По ее примеру он тоже отодвинул приборы и в упор уставился на Маргарет. Брюс надеялся, что его лицо не отражает того смятения, что воцарилось в его сердце.
— Ничего, просто разговариваю.
— Разговариваешь?
— Вот именно. Ради этого я и позвонила тебе. Чтобы мы могли поговорить, хотя…
— Хотя — что? — быстро спросил Брюс.
— Хотя сейчас мне в голову приходят идеи более увлекательно провести время, — еле слышно выдохнула Маргарет.
7
— Правда?
— Правда. Говоря начистоту, я прекрасно могла бы уладить все проблемы с квартирой и банком по телефону. Совсем не нужно лично являться, когда… — Любая могла бы утонуть в бархатистой глубине его глаз, подумала Маргарет.
— Но ты просто не могла устоять перед желанием порадовать взор созерцанием меня?
— Не совсем. И в твоих устах это звучит излишне цинично, если не самовлюбленно, Брюс. Понятно, конечно, что ты такой и есть, но не стоит демонстрировать это столь явно…
Брюс стал смотреть куда-то вдаль, и Маргарет поняла, что он пытается сдержать улыбку. От этого у нее сжалось сердце.
— Циничный, самовлюбленный… Тогда ответь: зачем тебе понадобилось тащиться в Нью-Йорк ради встречи с таким малопривлекательным типом?
— Я правда хотела поговорить с тобой, Брюс. Мне казалось, просто безумием оборвать нашу связь, раз уж мы неизбежно будем часто сталкиваться. Ты, конечно, и циничен, и самовлюблен, спору нет. Но все же иногда с тобой очень приятно.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они любили друг друга со всем пылом юной страсти. Но слишком неравным было их социальное положение. Условность и гордыня разлучили Фиону и Адриано на долгих семь лет. За это время непредсказуемая судьба поменяла их жизни местами. Богатая американка оказалась на грани нищеты. Бедный итальянец вознесся на самую вершину автомобильного Олимпа. Не изменилось только их чувство. Но сможет ли любовь превозмочь гордыню?
Кайл Мэрдок — сын и наследник крупного магната — накануне Рождества оказывается на маленькой ферме, хозяйка которой, молодая, привлекательная, но не слишком счастливая женщина, испытав не одно разочарование в жизни, не верит в возможность счастья. Однако светлый рождественский праздник круто меняет их привычную жизнь.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?