Уходи, если сможешь - [31]
— Я вовсе не ожидаю, что ты восхитишься моей изобретательности, но услышать в твоем голосе нотку любопытства все же надеялась. Я позвонила, потому что хотела увидеть тебя, Брюс.
— Хочешь видеть меня? Зачем? Чтобы еще раз проиграть избранные фрагменты нашего прошлого разговора? Ты его хорошо помнишь, правда? Да-да, тот самый разговор, когда ты выставила меня вон. — Брюс вдруг обнаружил, что как заведенный кружит вокруг стола.
— Я все помню. И много думала об этом. Собственно говоря, только об этом я и думала все время.
Конечно, это была не совсем правда. Но Брюс не мог читать ее мысли, как и не мог увидеть, что на самом деле таится в ее душе. Что именно скрывает ее столь хорошо контролируемый голос, в котором продуманно смешаны извинение, серьезность и малая толика зазывных ноток.
Но, видит Бог, как же тяжело было слышать его! Эту боль она ощущала всем телом, всеми фибрами души. Подумать только, когда-то ей казалось, что Макс — единственный мужчина, способный ранить ее. Да его уколы кажутся комариными по сравнению с этой новой болью!
— Я провела в воспоминаниях немало часов, Брюс. Вспоминала, как мы болтали, смеялись, как ты заставил меня почувствовать…
«Как ты пытался использовать меня!» — чуть было не выкрикнула Маргарет, но сдержалась. Мучительные воспоминания о разговоре с Рейчел Керриган захлестнули ее словно океанская волна…
— Итак, — маленькая шатенка растягивала слова с ехидной улыбочкой, играющей на очаровательных пухлых губках, — я слышала, что вы с Брюсом Макнотом просто не в силах оторваться друг от друга…
Накануне Маргарет совершенно случайно столкнулась с ней на улице городка и быстро поняла, что представляет собой эта маленькая язва. Интересы ее, вполне очевидно, лежали в области секса, брака и законного младенца, наследующего состояние семейства Макнот.
— Посоветуйте вашему источнику информации проверять факты! — резко оборвала Маргарет нахалку, но щеки ее предательски порозовели. Она отчаянно пыталась выбросить из памяти взрыв страсти, ненадолго соединивший их с Брюсом, однако это было ей не по силам.
— Правда? — Губы Рейчел изогнулись в светской улыбке. — Понимаю, мне не следовало заводить речь об этом… Но все же на вашем месте я не стала бы ни на что надеяться, — задумчиво произнесла она. — Брюса не так-то легко поймать в сеть, особенно вам.
— Я не собираюсь никого ловить!
— Конечно, он вам наверняка не сказал — Непрошеная советчица насмешливо приподняла бровь, изучая свою растерянную жертву. — Разумеется, не сказал. Все же никто не назовет его глупцом…
— Что не сказал?
— Почему он так заинтересовался вами. Святая простота! Да Брюсу достаточно пальцем поманить, чтобы любая женщина бросилась ему на шею! Так почему именно вы?
— Я не желаю слушать вас!
— Вполне вас понимаю, но… — Рейчел с вызывающим безразличием пожала плечами, отчего желание Маргарет повернуться и уйти вмиг исчезло. — Но на вашем месте я бы все-таки выслушала. Скорее всего вы еще будете мне благодарны.
— Что-то сомневаюсь… — Однако голос Маргарет предательски дрогнул.
— Будь вы поумнее, не сомневались бы. Все же для такой рассудительной и успешной женщиной — я уже наслышана о вашей карьере в Нью-Йорке — вы до смешного доверчивы. Неужто действительно вообразили, что такой мужчина, как Брюс Макнот, вдруг заинтересовался вами без веских на то оснований?
— Оснований? О чем вы говорите?
— О «Розовом доме», конечно. Разве он не упомянул об этом? О том, что жаждет заполучить ваше ранчо? Он мечтает об этом уже многие годы. Хочу сказать, милочка, что готова снять перед ним шляпу. Если хочешь заполучить то, чем владеет женщина, лучший способ для этого — переспать с нею. Куда проще убедить влюбленную дурочку, не правда ли? — Рейчел явно насмехалась над Маргарет. — Ну что, вы и сейчас сомневаетесь, что я оказала вам услугу?..
Маргарет тряхнула головой, чтобы избавиться от воспоминаний и вернуться к задаче, которую ей необходимо было решить.
Месть.
А почему нет? Ее использовали, и она вовсе не собирается забиться в угол и в одиночестве зализывать раны. Хватит, надоело. Сколько можно наступать на одни и те же грабли? Макс был ее бедой, а Брюс…
Брюс умудрился опустошить ее и без того израненную душу, походя ударил по больному месту. И все благодаря ее собственной глупости, идиотской наивности. Она расслабилась, позволила себе на мгновение довериться ему, а негодяй успел воспользоваться шансом, чтобы подобраться к ней поближе. Точнее, не к ней, к «Розовому дому».
Маргарет заметила, что пальцы, судорожно сжимающие телефонную трубку, побелели от напряжения, ногти до боли врезались в ладонь, и, сделав глубокий вдох, она заставила себя расслабиться. Однако это было нелегко. Даже сейчас, когда Маргарет знала, с кем имеет дело, глубокий сексуальный голос Брюса будоражил ее, завораживал помимо ее воли.
— Неужели ты забыл меня, Брюс?
Черт возьми, он помнил все хорошо, даже слишком хорошо!
— Решила предаться воспоминаниям?
— Я не могу спать, с тех пор как ты уехал. — И это было правдой. Она не могла спать, не могла работать, не могла есть. Даже дышала и то с трудом. Любое усилие причиняло ей боль. А после встречи с Рейчел эта боль возросла многократно, к ней добавилась боль сознания, что ею снова манипулировали, с ней снова обошлись как с игрушкой.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они любили друг друга со всем пылом юной страсти. Но слишком неравным было их социальное положение. Условность и гордыня разлучили Фиону и Адриано на долгих семь лет. За это время непредсказуемая судьба поменяла их жизни местами. Богатая американка оказалась на грани нищеты. Бедный итальянец вознесся на самую вершину автомобильного Олимпа. Не изменилось только их чувство. Но сможет ли любовь превозмочь гордыню?
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…