Удивительное путешествие колбасного фургончика - [5]
— Нет, а как? Я не вижу дверей.
Фрёкен засмеялась:
— А для чего нужны двери? Я всегда забывала их закрывать. А вот держать окна открытыми очень полезно. Поэтому гораздо удобнее попадать в дом через окна.
— А держать печь на дворе — тоже хитринка? — полюбопытствовал дядюшка Урвар.
— О, это отличная хитринка! Ведь в дом не попадает дым, и не остаётся запаха еды.
Урвар сполз вниз с крыши фургончика и вместе с фрёкен Франссон подошёл к открытому окну.
— А для чего ты поклеила обои на стены снаружи? — удивился Урвар. — Все нормальные люди обклеивают стены изнутри.
— Да потому, что они не хитроумные, — сказала фрёкен и втянула носом воздух. — Если я поклею их на стены внутри дома, их увидят только мои гости. А сейчас любой прохожий может сказать: «До чего нарядный дом! Интересно, кто в нём живёт?» К чему скромничать! Однако залезай внутрь!
Дядюшка Урвар с трудом забрался через окно в домик, не то что ловкая фрёкен Франссон.
— Сначала покажу тебе самую лучшую комнату. Иди-ка сюда!
Фрёкен пошла вперёд и с гордостью распахнула дверь.
Хотя дядюшка Урвар уже привык видеть, что у неё всё не как у людей, тут он просто обомлел. В комнате не было вообще никакой мебели, лежал лишь большой травяной ковёр на полу.
Но едва он повернулся, чтобы задать ей вопрос, она опередила его:
— Да, да, я понимаю, что ты удивлён, но ведь ты вовсе не хитроумный. Кто сказал, что травяной покров должен быть на дворе? Там будет одна сорная трава, а здесь, как видишь, просто красота!
Дядюшка Урвар согласно кивнул.
— Теперь идём в спальню, — скомандовала фрёкен.
Урвар сказал себе, что больше не будет спрашивать, например, сколько у неё комнат. Да и удивляться на этот раз особо было нечему. Спальня как спальня. Здесь стояла большая кровать с белой простынёй и синим покрывалом.
— Очень уютно, — вежливо заметил Урвар.
Но тут он увидел какой-то странный предмет на стене и спросил:
— А что это там висит?
— Спальный мешок. Я ведь объяснила тебе, что это моя спальня.
— А на что тогда красивая кровать? Разве ты не спишь на ней?
Фрёкен Франссон засмеялась:
— Не будь глупцом. Неужто я стану спать на кровати и мять простыню и наволочку? Гораздо проще залезть в спальный мешок. И к тому же это остроумнее.
— А зачем ты прибила его к стене? Не лучше ли спать на полу?!
— А разве я не говорила тебе, что я хитроумна? — Она погрозила ему пальцем. — Я не люблю вставать по утрам, а в мешке мне этого делать и не приходится, ведь я уже на ногах.
И тут в доме заголосила кукушка: «Ку-ку!»
— Гоп-ля-ля! — воскликнула фрёкен. — Неужели уже семь?! Время поесть. Марш на кухню!
— Я всегда хотел завести себе кукушку, — заявил Урвар. — Можно мне поглядеть на неё?
— У меня прекрасные часы с кукушкой. Они стоят в прихожей.
— Стоят? А почему не висят? — удивился Урвар.
Но часы с кукушкой стояли на полу, ведь это были огромные часы из прихода Мура>[1].
— Ты ошибаешься! — завопил дядюшка Урвар. — В этих часах нет кукушки!
— Как это нет кукушки? — возмутилась фрёкен. — А ну-ка взгляни наверх!
Под самым потолком на жерди сидели рядком настоящие кукушки.
— Что, я разве не права? Мне захотелось завести живых кукушек. Их у меня, кажется, тринадцать. И у каждой есть имя: Единичка, Двойка, Тройка, Четвёрка, Пятёрка, Шестёрка, Семёрка, Восьмёрка, Девятка, Десятка, Одиннадцатка, Двенадцатка и птенчик Клас-Йоран. Сейчас, похоже, куковала Семёрка.
— Вот как?! А что делает Клас-Йоран, ведь часы могут прокуковать в сутки всего двенадцать раз.
— А он помогает мне во всём понемногу, на кухне подаёт еду, например. А ещё когда кто-нибудь из моих кукушек хочет ненадолго уехать в отпуск, он садится на часы, если надо, и кукует. Теперь мне осталось показать тебе только кухню. Идём со мной.
— А разве гостиной у тебя нет?
— Это мне ни к чему! Да это и не модно, — ответила фрёкен Франссон.
Они пошли на кухню, и дядюшка Урвар подошёл к столу и сел прямо на пол. Фрёкен Франссон поставила перед ним глубокие тарелки и вилки, потом повернулась к гостю спиной и стала хлопотать возле мойки.
— Надеюсь, ты хорошенько проголодался. Обычно все ждут десерта, и я начну с него. Ты любишь мороженое?
— Ясное дело, люблю, — сказал Урвар и облизнулся, — больше всего на свете.
Фрёкен Франссон взяла поварёшку и налила ему мороженое в глубокую тарелку.
Именно налила, потому что мороженое оказалось жидким, как жидкая каша.
— Я растопила мороженое, — объяснила она, — чтобы у тебя не стало холодно в животе.
Дядюшка Урвар собрался было есть, но обнаружил, что у него нет ложки, только вилка. Он решил, что фрёкен Франссон забыла положить ложку, и многозначительно покашлял.
Фрёкен Франссон поняла.
— Тебе не надо делать вид, будто ты простужен, — рявкнула она. — Я понимаю, на что ты намекаешь. Но в моём доме мы не пользуемся ложками. Если ты ешь вилкой, мороженое тает дольше.
Она была права, он ел эту порцию очень долго и по-прежнему остался голодным.
— Ну, теперь назови мне своё любимое блюдо, — попросила фрёкен, пока накрывала на стол. — Блины с вареньем, котлеты, свинина, бобы, колбаса?
— Спасибо, только не колбаса, я ем её каждый день. Пожалуй, блины.
— Блины? Сейчас, минуточку.
Сказочная история Яна Экхольма о дружбе и приключениях честного лисёнка и отважного цыплёнка успела полюбиться уже не одному поколению юных читателей. В чём же секрет успеха этой замечательной детской книжки? В том, что она учит искренней вере в доброту, которая творит чудеса. Доброта может спасти из любой беды и даже растопить сердце заклятого врага.
Весёлая и поучительная повесть-сказка современного шведского писателя, рассказывающая о дружбе цыпленка и лисенка.
Хотите побывать в сказочном городе, населенном беззаботными животными, веселыми птицами и неунывающими полевыми зверьками? А узнать о забавных приключениях, в которые они то и дело попадают? Тогда прочитайте книгу шведского писателя Яна Экхольма «То да Сё из Города Авось да Небось». Нашим маленьким читателям Ян Экхольм известен по другой, уже полюбившейся сказке «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие».
В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.