Удивительная история Мэри Стенз - [8]

Шрифт
Интервал

Последовала небольшая пауза, и в трубке послышался немного недовольный ответ.

– Хорошо. В три.

– Великолепно, – сказала миссис Белл. – Я приглашу мистера Фаберже.

– И больше никого, слышите? – предупредил сухой голос. – Это мое условие.

– И больше никого… – эхом отозвалась миссис Белл.

В трубке щелкнуло и наступила тишина. Улыбка исчезла с лица миссис Белл. Она задумчиво положила трубку и нажала красную кнопку в углу стола.

– Приемная мистера Фаберже, – прозвучал в селекторе сладенький голос секретарши.

– Это Аманда Белл. Мистер Фаберже у себя?

– Нет, миссис Белл. Он еще с утра уехал на фабрику в Стенмор.

– Будьте добры, позвоните ему и скажите, что совещание по первой стадии назначено на три часа в его кабинете.

– Хорошо, миссис Белл.

– Благодарю.

Миссис Белл отпустила кнопку и закурила. Почти сразу же зазвонил телефон. Она сняла трубку.

– Отдел рекламы.

Тонкий мужской голос чуть ли не кричал ей в ухо.

– Аманда, это Клайв. Я только что утряс последние детали рекламной кампании. Все в точности так, как вы хотели.

– Хорошо, – произнесла она.

– Столичные и провинциальные газеты, журналы, коммерческое телевидение… Нам удалось даже зарезервировать время в четырех субботних программах.

– Отлично, Клайв. Пока больше ничего не нужно. Об остальном я вам сообщу.

– У меня здесь сейчас киносъемочная группа с полным снаряжением. Они хотят знать, когда начнутся съемки.

– Как только станет известно, я сообщу. Ну, скажем, где-то через неделю.

– И еще одно, Аманда, – редакционные комментарии. У меня большие связи во многих влиятельных газетах. Готов поручиться, что они уделят внимание «Красотворцу». Разумеется, вашей фирме надо будет заключить со мной соответствующий контракт, но для вас такая сумма – сущие пустяки, а дело, вне всякого сомнения, стоящее.

– Нет, – ответила миссис Белл. – Это должна быть чисто рекламная кампания. Нам не нужны никакие рекламные комментарии.

– Но они же куда эффективней, чем рекламные объявления…

– Клайв, – перебила его миссис Белл, – хочу, чтобы вы раз и навсегда поняли: нам это ни к чему. Все детали кампании должны сохраняться в строгой тайне. Если вы хоть словом обмолвитесь газетчикам, я тут же разрываю соглашение с «Меррит и Хау» и поручаю все другому агентству.

– Буду молчать как рыба, – поспешно отозвался Роуз. – Я просто подумал, что мы могли бы очень заинтересовать прессу, особенно женские журналы.

– Забудьте об этом, – с нажимом сказала миссис Белл. – Отклики в прессе – это как раз то, чего бы нам сейчас меньше всего хотелось. У нас есть возможность заплатить за объявления и печатать лишь то, что мы сами считаем необходимым: Надеюсь, это вы запомните?

– Да-а, – разочарованно протянул он. – Запомню.

– В течение ближайших пяти дней мы будем работать с претендентками. Как только отберем нужную девушку, я дам знать и мы разработаем детальный план. А пока самое главное – молчание. Понятно?

– Совершенно. Жду вашего звонка.

– Всего хорошего, – и миссис Белл положила трубку.

Оставалось только одно. Она подошла к небольшому столику у окна и взяла несколько папок с письмами. Затем вернулась к письменному столу и стала раскладывать письма на несколько стопок – в зависимости от стиля, содержания писем и характера лиц на вложенных в конверты фотографиях. Среди них была и фотография Мэри Стенз.

– Совершенно очевидно, что мы не сможем опросить две тысячи девушек, – твердо заявила миссис Белл. – Да и у доктора Раффа нет времени просмотреть две тысячи фотографий. Поэтому я отобрала около ста возможных кандидаток, из числа которых мы с помощью доктора Раффа оставим примерно двадцать.

Эмиль Фаберже, откинувшись на спинку стула, сердито жевал кончик сигары, как будто такое своеволие вывело его из себя: из двух тысяч девушек оставить каких-то два десятка.

– С этими двадцатью я могу поговорить сама, – продолжала Аманда Белл, – и отобрать человек пять, которых осмотрит затем доктор Рафф. Одна из них должна нам подойти.

Фаберже пробурчал что-то похожее на согласие, потом потянул за цепочку, свисавшую из кармана жилета, и вытащил большие золотые часы-луковицу.

– Мы ждем уже двадцать минут, – недовольно заметил он.

– Видимо, он задержался в клинике, – пояснила миссис Белл. – Он же врач.

– Врач-рвач! – фыркнул Фаберже. – Мы платим ему за эту работу хорошие деньги и не обязаны ждать, черт бы его побрал. – Желая чем-то заполнить время, он взял несколько фотографий из стопки на столе и мельком просмотрел их. – Надеюсь, он способен сделать то, за что взялся? Лично мне не приходилось слышать о нем.

– В определенных кругах он известен даже за границей, – ответила миссис Белл. – Кое-кто считает его одним из ведущих авторитетов в области физиологической биохимии, хотя официального признания он, конечно, получить не может.

– А почему это его не признали? Она пожала плечами.

– Обычное дело. Одна из его пациенток умерла после аборта, а доктора посадили в тюрьму. Но это было давно, нельзя же вечно игнорировать способного человека.

Фаберже постукивал пальцами по столу.

– Не нравится мне это, – сердито проворчал он. – Если каким-то образом выплывет, что этот тип связан с «Черил», мы влипли.


Еще от автора Роберт Уэйт
Афера 'Бьютимейкер'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка белого «Мерседеса»

В сборник включены произведения известных мастеров детективного жанра Р.Барнаби «Седьмой автограф Шекспира» (Англия), Р.Уэйда «Афера Фасберже» (Англия), Э.Фишера «Убийство на загородной вилле» (Дания) и Н.Фрелинга «Загадка белого "Мерседеса"» (Нидерланды).


Фантастический триллер

Перед вами три романа популярных английских писателей, в которых тесно переплетаются элементы двух столь любимых читателями жанров — фантастики и триллера. Горячий ветер, предвестник ужасной катастрофы, но герою романа Дугласа Уорнера «Смерть на горячем ветру» никто не верит. Он мужественно борется за спасение жизней миллионов людей, преодолевая множество фантастических и реальных трудностей.Произведения Э. Ф. Рассела хорошо известны нашим читателям, поэтому не стоит пересказывать сюжет романа «Война с невидимым врагом», следует лишь заметить, что он не разочарует поклонников творчества писателя.Ничем не примечательная служащая в романе Роберта Уэйда «Восхитительная» неожиданно для себя становится самой красивой женщиной в мире.


Восхитительная

Ничем не примечательная служащая в романе Роберта Уэйда «Восхитительная» неожиданно для себя становится самой красивой женщиной в мире. Казалось бы, жизнь вознесла ее на самую вершину, однако вдруг героиня романа оказывается в центре ошеломляющих событий…


Рекомендуем почитать
Право на пиво

Владимир Васильев и примкнувшие к нему Сергей Чекмаев, Юлия Остапенко, Олег Овчинников, Андрей Николаев и другие любители упомянутого ниже напитка представляют:Сборник фантастических рассказов, объединенных темой… Пива!Колоссальное разнообразие жанров — от иронической фэнтези до жесткой научной фантастики, которое, по словам составителя, сродни разнообразию сортов пива — от легкого светлого до крепкого портера!Участники фантастической пивной парти — опытные мастера и молодые таланты!Пейте на здоровье!


Оборотень среди нас

Люди — обычные люди — боялись Бейкера Сент-Сира. Кибердетектив мог бы терпеливо объяснить, что компьютерная половина его симбиоза для расследований не берёт верх над его человеческой половиной. «Кибердетектив — частично человек и частично компьютер, сцепленные настолько сильно, насколько возможно. Высокомикроминиатюризированные компоненты биокомпьютера запоминают и устанавливают связи между вещами так превосходно, как человеческий мозг никогда не сможет, тогда как человеческая половина симбионта даёт восприятие эмоций и эмоциональных мотиваций, которые биокомпьютер никогда не сможет понять.


Страховка

Служба на потрепанной грузовой посудине сулила молодому капитану одну лишь тоску. Однако скучать команде не пришлось.


Миледи на диодах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дикарь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вампир, который живет на чердаке

Год назад, Саша совершила кражу ради любимого человека. Но в итоге он исчез вместе с украденными деньгами, оставив девушку расплачиваться за деяние. В одну из ночей она отправляется на встречу, забрать деньги вырученные за медальон у скупщика краденного и неожиданно находит того распятым на потолке в кровавой пентаграмме. Кроме этого, у нее появляется загадочный сосед, называющий себя вампиром.