Удав и гадюка - [68]
— Хорошо. Прафиал задержит его, на сколько потребуется. А как Генри?
Мариэльд едва не споткнулась о брошенную наземь бурей корягу, но Гаар успел ее подхватить.
— Пока с Ярвеном Хиамским.
— Хорошо.
Тропинка вильнула влево и стала блуждать вдоль горы, уходя далеко на северо-запад, однако Мариэльд остановила кобылу у самой скалы, обросшей на выступах бурыми мхами, и замерла в ожидании. Гаар, с влюбленной улыбкой, не сводя глаз с графини, повел рукой, и каменная стена перед путниками раздвинулась, обнажила темный проем со стертыми ступенями.
Лошадь испуганно захрипела, но Гаар погладил ее по морде, отчего кобыла вмиг сделалась умиротворенной и последовала за хозяйкой. Как только путники скрылись с виду в проходе, скала сдвинулась обратно, с нее посыпались камни, а трещина заросла и покрылась буро-желтым старым мхом.
Ступени петляли, ширились и, в конце концов, выросли в самую настоящую тропу, ведущую далеко за утес в горы. Путники шли молча меж голых скал, пока перед ними не раскинулась большая долина. Она пряталась от всего мира в заснеженных и острых горах, и в своем центре имела круглое, как блюдце, озеро. Подле замерзшей воды паслось стадо приземистых мощных животных с рогами над узенькими глазками. Густая темная шерсть с белесыми полосами вдоль боков укрывала тела вампалов от холода, а промеж этих рычащих созданий, что жевали мхи, ходили пастухи.
Иной раз какой-нибудь вампал, в задумчивости бредя по буро-зеленому ковру с миролюбивым то ли рычанием, то ли мычанием, вдруг сталкивался лбом с таким же отрешенным соседом. Тогда кротость вмиг спархивала с морды, а вампалы, как заправские бойцы, тут же начинали пятиться, ощерившись в оскале, наклоняли крепкие головы, взрыхляли острыми когтями мох, и встречались стремительными ударами в глухом стуке рогов. И бились так в исступлении и с пеной у рта до тех пор, пока в воздухе, кристально чистом и ясном, не начинала звучать песня. Детенышам вампалов ее напевали с рождения, когда те, еще безрогие и напоминающие безобидные комки шерсти, тянули молоко у матерей в хлевах. Мотнув головой в некотором рассеянном недоумении, животные фыркали и успокаивались, а пастух завершал начатое и разводил тяжело дышащих вампалов в разные концы стада.
Так и сейчас. Безбоязненно хлопая по бокам рычащее животное, один из пастушков с уставшей улыбкой оглянулся на храм — трехэтажное вдавленное в скалы здание, суровое и мрачное. А потом вдруг резко вскинул голову и заприметил вдалеке две темные фигуры, ведущие на веревке странное создание. И уже вслед за скотопасом другие, такие же высокие люди в балахонах из шерсти вампалов воззрились на незнакомцев. Рыбак с озера у проруби закричал в смеси восторга и изумления и, опрокинув ногой бадью, подскочил и побежал к гостям. Пастухи также побросали стадо и с воплями понеслись в сторону прохода, приподнимая теплые балахоны до колен.
— Боги! Боги пришли! — закричал на давно забытом языке спрятанный меж гор народец.
Все как один они рухнули ниц перед Мариэльд и Гааром и потянули закаленные холодами руки к их сапогам. С некоторых послетали шапки, обнажив северному ветру густые и белоснежные, как сугроб, шевелюры. Множество голубых глаз уставилось в раболепии на господ, и губы потянулись к сапогам гостей, целуя и смокча голенища.
Из темного храма вываливался еще народец. Он мчался к незнакомцам, также падал перед ними, пока, в конце концов, перед Мариэльд и Гааром не улеглись на снег с полсотни человек. Каждый старался переползти через своего товарища, чтобы оказаться ближе к путникам и расцеловать их ноги.
Мариэльд и Гаар взялись за руки и пошли к храму, оставив кобылу, на которую в страхе пялились люди, никогда ранее не видавшие такой чудной животины с копытами. Белобрысая толпа, кричащая молитвы счастья на старом языке шиверу, в благоговении ползла по снегу за богами из другого, закрытого для них мира.
По льду замерзшего озера, мимо рычащих, но миролюбивых вампалов, Мариэльд и Гаар прошли молча, глядя лишь друг на друга. Они ступили в распахнутые двери храма и миновали каменный ветхий зал, застеленный шерстяными коврами. Спустились в гору, пока не вышли в комнатку с узеньким окошком, прикрытым шерстяными покрывалами. Посреди мерзлого помещения покоился саркофаг: из черного камня, грубый и будто вырубленный из скалы, обвитый змеей символов и рисунков, которые волшебным образом приглушенно мерцали в полутьме. Гаар, не обращая внимания на завороженную толпу, что ввалилась следом, опустил руки на гроб, и тот воссиял, залил белоснежным светом комнатушку, а среброголовые люди зарыдали от счастья, понимая — то, что они охраняли многие века в запечатанном гробе, сейчас пробудится.
— Снимите, — приказал Гаар на языке шиверу.
С трудом подняв крышку, пунцовые от натуги люди бережно опустили ее рядом, и, не удержавшись, заглянули внутрь.
— Пошли вон!
Гаар недовольно зыркнул на монахов, и те, не желая гневить божество, отбежали от гроба и облепили стены помещения. Глаза затерянного народца распахнулись, когда они увидели существо лишь отчасти напоминающее человека. С придыханием Мариэльд подошла ближе и взяла его холодную руку в свою, погладила нежно и ласково.
1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера — Кельпи, попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков.
3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.
2-я книга цикла. В мире, где нет места богам, а каждый печется лишь о собственном благополучии, молодой рыбак Уильям искренне верит, что после всего того, что с ним произошло, он обрел любовь и семью. Однако в Сангомаре, пережившим когда-то слияние с миром демонов, не существует счастья, а каждое создание в нем — заложник потребностей, воспоминаний и ошибок. Кто знает, какими мотивами руководствуется тот, кто пообещал помощь и поддержку? Куда заведет тропа судьбы? В сторону светлой и счастливой жизни или, быть может, к обрыву, предательству и смерти?
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.