Удача леди Лайзы - [11]
К тому времени, как экипаж Лайзы добрался до Мервэйл-хаус на Парк-лейн, бал, который давали лорд и леди Мервэйл, был заклеймен большинством гостей как провалившийся с треском.
— Прелестно, — заметила леди Бернселл, когда она и ее дочери поднимались по ступенькам. — Наверное, сегодня все театры и клубы опустели… словно сюда съехался весь свет.
Пока они ждали, чтобы войти в зал, Чарити коротала время, отпуская реплики по поводу внешности своих знакомых.
— Ничего себе! — шептала она. — Да вы только посмотрите на Дженни Порлок! Даю голову на отсечение — она промочила свои дурацкие юбки! Она что, по лужам скакала?.. Ой, вон и Присцилла Вэстон! Воображает, что новая прическа ей к лицу. Как бы не так! Вот умора. — В ее голосе появилась новая нотка, когда она обронила: — Интересно, ее брат Джон тоже здесь?
Графиня Бернселл посмотрела на дочь неодобрительно.
— А если и так, — ответила ей мать, — надеюсь, ты не будешь вести себя как шумная, крикливая девица — так, как это было на балу в Портеби в прошлом месяце. Согласись, мне бы не хотелось, чтобы о дочери графа Бернселла сказали, что она вульгарная особа. К тому же, если б я не успела вовремя, ты бы позволила этому молодому человеку протанцевать с тобой три танца за вечер.
— Ах нет, мама, — в широко раскрытых глазах Чарити не было и тени хитрости или обмана. — Мы ведь просто разговаривали. Мистер Вэстон очень интересуется ботаникой, ты же знаешь, и он мне рассказывал о своих очень интересных экспериментах с… м-м… с кормовой свеклой… это такой вид сахарной свеклы.
Леди Бернселл лишь фыркнула, а Чарити поспешила перевести разговор:
— Смотрите! Смотрите! У мистера Синглтри что, с головой не в порядке, раз он появился в таком виде! Интересно, он долго искал такой отвратительный оттенок бурого цвета? Как вы думаете, он носит корсет? Нет, правда! Я не шучу! Стоит только подойти и заговорить с ним, как обязательно услышишь очень странный скрип!
Лайза слушала вполуха, рассеянно рассматривая толпу сияющих драгоценностями гостей, приветствуя знакомых кивком и улыбкой или взмахом руки. Неожиданно она, очнувшись, услышала восторженный возглас Чарити:
— Господи, да это же Чад!
Лайза резко повернулась туда, куда указывала сестра. Да, это был он. Чад стоял внизу, собираясь подняться по лестнице.
— С чего это ты называешь его так фамильярно? — резко спросила Лайза сестру.
— О-о, да мы теперь с ним лучшие друзья. Я, Мелани и Доротея только вчера были у него в гостях, и он показал нам столько интересного! Ты бы видела его статуэтки из слоновой кости! — Заметив неодобрительный взгляд Лайзы, она поспешно продолжила: — Нет, правда, Лайза, в этом нет ничего удивительного. С нами была мать Мелани. — Она пытливо посмотрела на Лайзу. — Чем он тебе так не нравится, Лайзи?
Услышав имя, каким ее звали в детстве, из уст сестры, Лайза густо покраснела. Но в эту минуту леди Бернселл легонько тронула ее плечо, указывая, что они вплотную приблизились к входу в зал.
— Летиция! — Пухлое лицо леди Мервэйл просияло радушной улыбкой. — Как я счастлива видеть вас сегодня у нас! Как всегда, смотреть на вас доставляет удовольствие. Вы чудесно выглядите, дорогая.
— И к тому же, — подхватил лорд Мервэйл, появляясь из-за спины жены, — вы привели с собой своих очаровательных дочек! Все наши кавалеры будут просто роем виться вокруг, а, разве я не прав? Потому что, разрази меня гром, вы выглядите чертовски соблазнительно!
И он подмигнул Лайзе, на чье изящное платье-чехол из янтарно-желтого атласа была накинута легчайшая паутинка туники густо-кремового цвета, брызжущая искрами мелких топазов и бриллиантов. Маленькая топазовая диадема поблескивала на ее головке среди естественно спадавших локонов.
— Если это и так, милорд, — ответила она, засмеявшись, — то только потому, что все расцветают в вашем присутствии.
И она отступила в сторону, чтобы дать возможность другим прибывшим гостям поздороваться с хозяевами дома. Как только она обернулась, то буквально натолкнулась на мужчину, стоявшего позади нее.
— Джайлз! — воскликнула она, приятно удивленная. — Вот уж не знала, что вы тоже собирались сюда.
Он улыбнулся ей с высоты своего роста, и его белокурые волосы засеребрились в свете свечей.
— А разве я не должен — так же постоянно и добросовестно, как смена времен года, — появляться на всех светских сборищах, которые имеют надежду быть украшенными вашим присутствием? А в качестве награды за мою стойкость вы теперь просто обязаны подарить мне первый контрданс.
Лайза улыбнулась:
— Ну как я могу отказать в такой галантной просьбе?
Она написала его имя в своей бальной книжечке — как и имя другого джентльмена, пригласившего ее на вальс. Сразу после этого Лайзу начала осаждать привычная свита поклонников, и вскоре вся ее книжечка была уже почти заполненной. Оркестр заиграл веселые переливы хорошо знакомого всем контрданса, и Лайза повернулась, чтобы положить свою руку на почтительно протянутую руку Джайлза. Но прежде чем они смогли присоединиться к другим парам, низкий, грудной голос раздался у нее за спиной.
— Вижу, один танец еще никому не достался, леди Лайза.
Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…
Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.
Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…
На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.
Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.
Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…