Учебник эсперанто - [15]

Шрифт
Интервал

8.19. Proverboj.
1. Antaŭe — kion vi devas, poste — kion vi volas.
2. Inter generaloj parolu pri bataloj.
3. La fino kronas la verkon.
4. Matenas, vesperas — kaj tago malaperas.
5. Ne kredu al parolo sen propra kontrolo.
6. Ne venas honoro sen laboro.
7. Pagas maljunaj jaroj por junaj eraroj.
8. Sen laboro ne venas oro.
9. Unua paŝo iron direktas.
10. Vivi kun iu kiel hundo kun kato.
Batalo битва, сражение,
direkti 1. направлять; 2. управлять,
honoro честь, почёт,
iu кто-либо, кто-то,
krono венок, венец; корона
oro золото,
pagi платить,
paŝo шаг,
propra собственный, личный.
8.20. Legu kaj traduku.
Naiveco
Knabino sesjara havis katon kaj pupon. Iu demandis ŝin, kiun el la du ŝi preferas. Ŝi ne volis respondi, fine ŝi diris al li en la orelon: «Mi preferas la katon, sed ne diru tion, mi petas vin, al la pupo».
Malnova radio-aparato
— Mi havas tiel malnovan radio-aparaton, ke mi povas kapti per ĝi nur unu lokan stacion.
— La mia estas pli malnova. Ĝi apenaŭ funkcias. Kaj kiam ĝi informas, ke nun estas la dua horo, fakte estas jam almenaŭ la tria.
Apenaŭ едва, еле,
fakte на самом деле, фактически,
funkcii работать, функционировать,
informi сообщать, информировать,
loko место,
orelo ухо,
peti просить,
preferi предпочитать,
pupo кукла,
stacio станция.

Урок 9

9.1.

Возвратное местоимение si относится только к 3-му лицу (ед. и мн. числа). Чаще всего оно встречается в форме винительного падежа: sin «себя»:

Li sentis sin malfeliĉa. Он чувствовал себя несчастным.

Si может встречаться в сочетании с предлогами:

Ili malpacas inter si. Они ссорятся (враждуют) между собой.
Li ne zorgas pri si mem. Он не заботится о себе самом.
Ŝi promesis al si ne iri tien. Она обещала себе не идти туда.
Li invitis al si gastojn. Он пригласил к себе гостей.
9.2.

Русское возвратное местоимение «себя», относящееся к 1-му и 2-му лицам, передаётся формами винительного падежа соответствующих личных местоимений:

Я люблю себя. Mi amas min.
Ты любишь себя. Vi amas vin.
Он (она, оно) любит себя. Li (ŝi, ĝi) amas sin.
Мы любим себя. Ni amas nin.
Вы любите себя. Vi amas vin.
Они любят себя. Ili amas sin.

Аналогично передаются русские местоимения «себе», «собой» и т. п.:

Я не забочусь о себе. Mi ne zorgas pri mi.
Мы пригласили к себе гостей. Ni invitis al ni gastojn.
Он видел перед собой… Li vidis antaŭ si…
9.3.

С помощью sin образуются возвратные глаголы:

lavi мыть — lavi sin мыться,
bani купать — bani sin купаться,
razi брить — razi sin бриться и т. п.

В отличие от русского языка, возвратное местоимение употребляется только по отношению к 3-му лицу. В остальных случаях употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:

я умываюсь mi lavas min,
ты умываешься vi lavas vin,
он (она, оно) умывается li (ŝi, ĝi) lavas sin,
мы умываемся ni lavas nin,
вы умываетесь vi lavas vin,
они умываются ili lavas sin.
9.4.

От возвратного местоимения si образуется притяжательное местоимение sia — «свой», которое употребляется только по отношению к 3-му лицу; для 1-го и 2-го лица применяют притяжательные местоимения, образованные от соответствующих личных местоимений:

Я беру свою книгу. Mi prenas mian libron.
Ты берёшь свою книгу. Vi prenas vian libron.
Он (она, оно) берёт свою книгу. Li (ŝi, ĝi) prenas sian libron.
Мы берём свои книги. Ni prenas niajn librojn.
Вы берёте свои книги. Vi prenas viajn librojn.
Они берут свои книги. Ili prenas siajn librojn.
9.5.

Местоимение mem употребляется для усиления значения существительного или местоимения и переводится на русский язык словом «сам» (в смысле «самостоятельно»). Оно не изменяется ни по лицам, ни по падежам:

Mi mem faros ĉion. Я сам всё сделаю.
Ŝi deziras paroli kun li mem. Она хочет поговорить с ним самим.
Ili mem trovis ĉion necesan. Они сами нашли всё необходимое.
9.6.

Условное наклонение глаголов оканчивается на -us:

mi skribus я писал бы,
ŝi dirus она сказала бы.
Se mi havus sufiĉan liberan tempon, mi respondus al vi pli frue. Если бы у меня было достаточно свободного времени, я ответил бы тебе (вам) раньше.
9.7.

Приставка re- означает повторное или возвратное действие:

doni давать — redoni возвращать,
legi читать — relegi перечитывать,
vidi видеть — revidi снова увидеть.
Ĝis (la) revido! До свидания!
Ree снова,
reen обратно, назад.
9.8.

Приставка dis- обозначает разделение, разъединение, она чаще всего соответствует русским приставкам «раз», «рас»:

doni давать — disdoni раздавать,
fali падать — disfali распадаться,
disa разъединённый, разобщённый,
dise врозь,
disigi разъединить, разобщить.
9.9.

Имеется ещё несколько приставок, которые встречаются реже. Они обозначают: bo- родство в результате брака:

patro отец — bopatro тесть, свекор,
filo сын — bofilo зять;

eks- «бывший», «в отставке»:

ĉampiono чемпион — eksĉampiono экс-чемпион,
kolonelo полковник — ekskolonelo полковник в отставке,
edzo муж — eksedzo разведённый муж;
eksigi уволить, eksiĝi уволиться, выйти в отставку;

fi- презрительное отношение за моральные качества объекта (субъективное):

homo человек — fihomo скверный человек, мерзавец,
ago действие, поступок — fiago мерзкий, гадкий поступок;
afero дело — fiafero афера,
fiaferisto аферист;
fia мерзкий, гадкий;

Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.