Убийство в «Зеленой мельнице» - [57]
— Нет, я так давно его не видел, пусть это будет сюрприз. Пожалуйста, подождите здесь. Я недолго.
— Хорошо, — легко согласился Дэйв и отвернулся.
Чарльз что есть силы ударил его по голове камнем, который незаметно подобрал, когда Дэйв помогал ему спешиться. Парень рухнул на землю.
Чарльз подошел к хижине, копаясь в карманах своей непромокаемой куртки. Дверь была открыта. Из дома выскочил Мак и, скуля, помчался к лежащему Дэйву. Чарльз наконец вытащил то, что искал, и переступил порог.
Заслышав шаги, стоявший у очага Вик обернулся. Слова приветствия застыли у него на губах, когда он увидел появившееся в дверях пугало.
Чарльз не привык к подобным путешествиям. Он двигался, словно мумия, на негнущихся ногах, лицо его было исцарапано, а волосы растрепаны ветками, от которых он по своей неловкости не мог увернуться. На подбородке запеклась кровь из прокушенной губы. Но главное, что привлекло внимание Вика, был револьвер в руке.
— Чарльз, — спокойно сказал он. — Входи.
— Он уже вошел, — заметила Фрина, все еще сидевшая с картошкой на коленях. — Чарльз, ты совсем рехнулся?
— Ты здесь? — проворчал тот. — А, не имеет значения. Мне нужен Вик.
— Я так и поняла, но зачем тебе оружие? — поинтересовалась Фрина, неторопливо растягивая слова в самой раздражающей манере.
Чарльз даже не взглянул на нее.
— Я пришел тебя убить, — прохрипел Чарльз, задыхаясь от злости. — Ты всегда стоял на моем пути. Даже мертвый. В смысле, когда я думал, что ты умер, она использовала тебя, чтобы меня мучить. Нет! Не двигайся!
Выстрел пришелся вправо. Мягкие стены ослабили звук. Фрина понимала, что в таком состоянии Чарльз легко может убить Вика, но сначала он хочет завершить свою злорадную речь. Внезапно ее осенило — не иначе, сам ангел-хранитель ниспослал ей эту мысль. Она очень медленно, чтобы не привлекать внимание Чарльза, наклонилась так, что ее рука почти коснулась пола.
— Она твердила мне, что ты хорош, настоящий мужчина, не то что я. Она изводила меня, Вик, она убила во мне всякую возможность любить. Я больше не могу никого любить. Ни мужчину, ни женщину.
— Чарли, — начал Вик, протягивая руку.
— Нет, не называй меня так! — Он снова выстрелил. Лязгнув об чайник, пуля канула в темноту. — Она меня так звала! Она мне говорила, уверяла меня, что Вик умер! Так вот теперь это будет наверняка! И ей после этого придется меня полюбить!
— Вом, — тихонько позвала Фрина в надежде, что уже достаточно стемнело и зверь будет вести себя шустро.
Чарльз глянул на нее.
— Ты что там делаешь?
На мгновение сердце Фрины замерло — черное дуло револьвера целилось прямо ей в голову. Она положила картофелину на пол и выпрямилась.
— Ничего, Чарльз. Ну, давай, — подбодрила она.
Тот одарил ее злобным взглядом.
В эту секунду Вом вылетел из своего убежища. На его пути оказались чьи-то ноги, но сей факт нимало не смутил зверя, ведь там, за ними, лежала невероятно вкусная штуковина. Вомбаты не ведают преград. Одним махом Вом сбил Чарльза с ног, и тот повалился как подкошенный. Точнее говоря, Чарльз повалился прямо на зверька.
Фрина обеими коленками уперлась в грудь Чарльза и приставила нож к его горлу.
— Даже не думай шевельнуться, — посоветовала она.
Увидев приближающийся нож, Чарльз зажмурился. Вик вытащил оружие из ослабевшей руки брата. В таком виде их и застал Дэйв, очнувшийся после удара и напуганный выстрелами, несвойственными столь тихому месту.
— А-а, Дэйв, — с некоторым усилием произнесла Фрина. — Не мог бы ты мне подсобить? Не хотелось бы всадить ему в глотку нож, хотя я все больше склоняюсь к мысли, что это было бы неплохо. Спасибо. Вик, ты в порядке?
— Да, а ты?
— Да. Найди какую-нибудь веревку.
Вик и Дэйв скрутили Чарльза вожжами, стянув ему руки и ноги, и приподняли, чтобы высвободить застрявшего под ним Вома.
— Ой, бедняжка, его не зашибло? — воскликнула Фрина.
Вом поднял голову, определяя источник звука, поморгал и продолжил трапезу, так грубо прерванную совершенно некстати свалившимися на него людьми.
Фрина поднялась с пола и выложила перед ним целую миску картошки.
Глава шестнадцатая
По ночам над головою — звезд извечных светляки
Эндрю «Банджо» Патерсон«Кленси с Бурного ручья»[55]
— Я совсем не так представлял себе нашу последнюю ночь, — шепнул Вик на ухо Фрине. — А тут, надо же: мы с тобой, Дэйв, Мак и связанный вожжами братец Чарльз на полу.
Фрина повернулась в его объятиях и положила голову ему на плечо.
— Ты еще забыл Вома под кроватью.
— Верно. А ведь он спас нам жизнь. Ты не растерялась, Фрина. А теперь, наверное, нам лучше поспать.
— О, я думаю, мы еще успеем, — Фрина закрыла ему рот поцелуем.
Дэйв спал как убитый, завернувшись в свой всепогодный плащ, вытянув ноги к очагу и подсунув под забинтованную голову томик Диккенса вместо подушки. Чарльзу не спалось: связанный и униженный, он сгорал от ярости.
С большой кровати до него доносились приглушенные звуки смыкавшихся тел, доводя его до исступления.
Потертый промасленный ремень ослаб, и Чарльз сильнее дернул узел. Рукам стало свободнее. Дождавшись, пока бодрствующие отвлекутся, он изловчился и, обдирая кожу, сумел высвободить верхние конечности. Затем быстро согнулся и распутал ноги.
Предупреждение: Книга аппетитная! Рекомендуется читать перед завтраком, обедом и ужином.Если забудете о еде – не обижайтесь.Когда-то Коринна Чапмен была бухгалтером, но это скучно, а выпекать кексы – весело, поэтому она открыла пекарню в центре Мельбурна, чтобы радовать местных жителей вкусными булочками. Коринна и сама как булочка маленькая, пухленькая, круглолицая, да еще с отменным чувством юмора. Все бы хорошо, если бы не наркоманы, которых что-то очень много стало в округе. И слишком много молодых людей умирает от передозировки.
Опасность, тайны и любовь – вот что по душе великолепной Фрине Фишер, даме-детективу из Мельбурна. Во второй книге серии мисс Фишер не только летает на самолетах, выделывая невероятные трюки, но еще спасает похищенного ребенка, успешно расследует убийство богатого владельца летной школы и ловит в свои сети очередного возлюбленного. И делает все это с той же стремительностью и сногсшибательной элегантностью, с какой водит свою красную «Испано-Сюизу».
Зеленоглазой аристократке Фрине Фишер наскучила однообразная лондонская жизнь с ее бесконечными приемами и зваными ужинами. Она решила, что куда забавней будет попробовать себя в роли первой в Австралии женщины-детектива. Почти сразу же после приезда в Мельбурн Фрина попадает в водоворот приключений: отравленные жены, наркодельцы, коммунисты, подкупленные полицейские… и, конечно же, любовь!
Фрина Фишер, дама-детектив из Мельбурна, в ярости – в нее стреляли! Однако пострадал не только ее любимый красный автомобиль, но и незнакомый юноша, которого мисс Фишер обнаружила на мостовой возле дока Виктория. Она полна решимости найти преступников и рассчитаться с ними, однако дело ей предстоит непростое. Фрина столкнется с анархистами и революционерами, побывает в салоне татуировок и на спиритическом сеансе и в итоге добьется своего. Но не только в расследованиях, а еще и в любви.
«Инсула» – большой дом в центре Мельбурна. Здесь живут булочница Коринна Чапмен, колдунья, компьютерные умники, профессор-латинист, содержательница садо-мазохистского клуба и прочие интересные личности. Но вот в «Инсуле» появляются новые жильцы – пожилая элегантная дама и странный мужчина. За новыми жильцами идет настоящая гангстерская охота. А еще кто-то впрыскивает отвратительную начинку в конфеты, которыми торгует соседний шоколадный магазин…«Небесные наслаждения» – вторая книга серии взаХЛЕБных детективов Керри Гринвуд.
Досточтимая Фрина Фишер планировала погостить несколько дней у своих родственников в Балларате, куда и направилась поездом вместе со своей верной служанкой и компаньонкой Дот. Но не тут-то было. Уже в пути она сталкивается с целой вереницей тайн. К счастью, расследуя дело об убийстве пожилой дамы и участвуя в поимке белых работорговцев, изящная аристократка по-прежнему находит время для любовных утех.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Стюардесса с тележкой медленно пробиралась по узкому проходу салона, обслуживая пассажиров; она непринужденно с ними беседовала, некоторые заметно хотели занять ее время больше, чем им было положено по стоимости билета. Теперь-то Саша Кошкин будет знать, что регистрацию на самолет нужно проходить как можно раньше, чтобы получить местечко в посадочном талоне поближе к креслу стюардессы, а то он, по своей неопытности, не торопился, перед полетом сидел в буфете и разминался красным вином…».
В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.