Убийство в сливочной глазури - [81]
Ярко вспыхнули фары, и с шоссе свернула машина. Ханна в нетерпении ждала, когда она проедет подъездную дорожку и окажется во дворе. Когда машина проезжала ворота, Ханна увидела, что это большой трейлер, на котором обычно перевозят автомобили. Она застегнула «молнию» на куртке и вышла встретить водителя. Наконец-то!
Водитель махнул ей рукой и свернул к гаражу, точь-в-точь как говорила Беатрис. Стоя у окна, Ханна с улыбкой наблюдала за тем, с какой ловкостью он провел огромный трейлер по узкой дорожке к месту разборки. Но когда водитель начал сгружать машины, улыбка на ее лице сменилась недоуменной гримасой. Конечно, в машинах она мало что понимала, но на вид они были слишком хороши, чтобы разбирать их на запчасти и пускать под пресс. Наверное, у них были какие-то серьезные повреждения, которые может распознать лишь специалист.
Когда водитель закончил разгрузку, он вскарабкался в свой грузовик и снова подъехал к трейлеру. Ханна вышла и подошла к кабине, расписалась на протянутой водителем квитанции и забрала у него чек о доставке.
— Холодненько сегодня будет, — сказал водитель.
— Да, нежарко, — ответила Ханна.
— Новенькая? — спросил водитель, глядя на нее в упор, как будто стараясь запомнить. — Я утром разговаривал с Тедом, он обещал быть сам.
— Понадобился его буксир, и ему пришлось уехать, а у его жены семейные неприятности. Я здесь вместо нее.
— О’кей, — сказал водитель и слегка махнул ей на прощанье, прежде чем поднять стекло. Потом завел мотор и поехал к воротам.
Ханна смотрела вслед, пока задние фары не исчезли за поворотом. Затем вернулась в трейлер и открыла папку, которую Беатрис положила на прилавок. Она вложила в нее чек и уже хотела закрыть, но тут ее взгляд случайно упал на предыдущий лист.
Наверное, это был факс от заказчика из Миннеаполиса. Ханна пробежала глазами аккуратно отпечатанный список деталей и сосчитала их. Вероятно, у заказчика Теда была сеть автомастерских, потому что одна мастерская просто не смогла бы за неделю израсходовать все эти запчасти.
Ханна прочитала самое начало факса и нахмурилась. Его прислали с факса компании, владевшей сетью небольших киосков, где покупатели могли сделать ксерокопию, отослать факс, распечатать данные с диска. Неужели у большой сети автомастерских нет ни одного собственного факса? Ханна еще раз взглянула на список деталей и сравнила его с тем, что привез водитель. Все до единой детали в заказе должны были быть сняты с таких приличных на вид автомобилей.
Части головоломки под названием «Убийство шерифа Гранта» в голове у Ханны задвигались и стали складываться в законченную картину. Конечно, очень может быть, что Тед купил эти машины в другом автоутиле, но почему они выглядят почти как новенькие? А вдруг с этими машинами не все в порядке? А вдруг их украли, чтобы выполнить заказ из Миннеаполиса? И что, если Беатрис с Тедом разбогатели на торговле запчастями из краденых и разобранных автомобилей?
Ханна снова взглянула на квитанцию. Все машины были обозначены как предназначенные в утиль. Но для того, чтобы продать «битую» машину, нужен, кажется, какой-то розовый талон? Водитель ей ничего такого не передавал. Она снова застегнула «молнию» на куртке и выбежала на улицу, чтобы проверить. Бардачки во всех четырех машинах были абсолютно пусты, салоны тоже. Может, она ошиблась насчет розовых талонов? Стопроцентной уверенности у нее не было. Сегодня звонить в Управление автомобильного транспорта уже поздно, но ждать до понедельника Ханна не собиралась.
Она решительно схватила телефонную трубку и набрала номер Элинор Кокс. До выхода на пенсию Элинор двадцать лет проработала в Управлении автомобильного транспорта и наверняка могла ответить на некоторые вопросы.
— Привет, Элинор, — сказала Ханна, когда та сняла трубку. Какое везение — застать человека дома в такой вечер!
— Привет, Ханна. Чем могу помочь?
— Мне нужна консультация. Если я захочу продать машину на запчасти, мне нужно будет получать розовый талон?
— У тебя сломался грузовик и ты хочешь продать его на запчасти?
— Нет, с ним все в порядке. Я просто так, ради интереса. Ты не знаешь, нужен или нет?
— Конечно, знаю. Думаешь, я в управлении двадцать лет дурака валяла? Нужен розовый талон, подтверждающий владение автомобилем. Новый владелец заново заполняет талон на себя и ставит свою подпись. При этом неважно, вступает ли он во владение подержанным транспортным средством, купленным на аукционе, у частного лица, в автоутиле или получает его в качестве благотворительного пожертвования.
— Ну а если один автоутиль продает автомобиль другому?
— Наличие розового талона обязательно и в этом случае, — официальным голосом продолжала Элинор. — Транспортное средство не может законным образом сменить владельца без заполнения розового талона.
— Спасибо, Элинор, ты невероятно меня выру…
— Хотя на самом деле они уже много лет вовсе не розовые, — перебила ее Элинор. — Это просто так говорят. Но все привыкли. До чего странное совпадение, Ханна.
— Какое совпадение?
— Шериф Грант звонил мне накануне убийства и задавал точно такие же вопросы.
С трудом выдавив «до свидания», Ханна повесила трубку. Теперь части головоломки складывались в целое значительно быстрее. Запчасти в домашнем кабинете шерифа! Шериф звонил Элинор и спрашивал про розовые талоны. Все это подсказывало Ханне, что она идет дорогой, которой до нее шел шериф. А его эта дорога привела прямо к смерти. И кто убийца? Водитель грузовика? Заказчик в Миннеаполисе? Тед?!
«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.
Жизнь владелицы кафе Ханны Свенсен полна противоречий. За ее сердце борются двое мужчин, но пока она делит кров со своенравным котом. Она печет потрясающее печенье, но сидит на диете. У нее самая мирная профессия, но отнюдь не безопасное хобби: эта милая рыжеволосая любительница головоломок лихо расследует загадочные преступления.В городке происходит кровавое убийство, а в доме жертвы находят один из кулинарных шедевров Ханны — пирог с лимонной начинкой, и, чтобы спать спокойно, Ханне приходится распутать загадку.Кстати, хотите попробовать печенье Ханны Свенсен? Нет проблем! В книге вы найдете целых девять замечательных кондитерских рецептов.
Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.
Целыми днями Раиса лежала на диване, просматривая по телевизору семейную хронику, где счастье льется через край… Точнее, лилось, пока мужа не убили. Она и не подозревала, что его так ненавидят даже после смерти: крест на свежей могиле Арамиса кто-то сжег. А тут еще кредиторы! Потянулись гуськом в дом Баграмянов, не выждав и девяти дней! Оказывается, покойный оставил ей лишь долги. Но как же так? Ведь Арамис – владелец клуба «Корлеоне» – был баснословно богатым человеком! Удивляло еще одно: стреляли в Арамиса среди бела дня, свидетели видели, как после выстрела джип с преступниками неторопливо уехал.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Эту поездку, на один из островов Карибского моря, Ирина считала бы идеальным сочетанием приятного с полезным, если бы… Если бы не просьба ее шефа. Именно по его заданию она останавливается в отеле, из которого исчезли младшая дочь и подруга Буйновского. Ирина должна попытаться хоть что-нибудь выяснить о пропавших девушках. Но, похоже, ей не суждено оправдать доверие босса. Решив перед отъездом развлечься, Ирина принимает приглашение своего знакомого покататься на яхте. Вот тут-то ей и предстоит испытать на себе всю «экзотику» Карибских островов…
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сена – мастер по сенсациям в газете «Непознанный мир» – едет в славный город Гжель, где, по словам аборигенов, находится дом с привидениями. И, славу богу, не одна, а с коллегой по работе Владом и его новой пассией Олесей. В таинственном доме, оказавшемся заброшенной лачугой без удобств, компания натыкается на труп мужчины, лежащего в форме звезды в одних трусах. В удивительно некрасивом молодом человеке Олеся узнает своего горячо любимого Алешу Мурзина, безжалостно бросившего бедняжку в пользу ее более обеспеченной сестры.
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.