Убийство в переулке Морталити - [18]
– Ба! – воскликнул Лейборн, с вынужденным смехом. – Вы пытаетесь нас напугать. В наши дни так не поступают.
– Неужели? – сухо возразил Торри. – А как насчет анархистов? Но я скажу вам одно, джентльмены: кто бы из вас ни был убит, рядом с ним окажется Синяя мумия.
– Что? – ошеломленно воскликнул Васс. – Вы думаете, это общество убило мистера Грента?
– Судя по косвенным уликам, да.
– Но по какой причине?
– Потому что, как мне кажется, мистер Грент украл эти деньги и намеревался сбежать с ними в Америку.
– Невозможно! – сказал Васс. – Говорю вам, я видел деньги в сейфе после того, как он ушел.
– Что ж, если он не взял их сам, значит, кто-то, у кого был ключ от сейфа, сделал это по его приказу.
Секретарь поднялся на ноги, сильно покраснев.
– Вы хотите сказать, что это я взял деньги?
– Разве я обвинил вас, мистер Васс? – спросил Торри.
– Но вы действительно обвинили меня. Только мистер Грент и я можем открыть этот сейф, который находится в его личной комнате. Клянусь, он не брал деньги, и клянусь, что я тоже не виновен. Вы верите мне, сэр? – воскликнул Васс умоляюще, поворачиваясь к Лейборну.
– Да, я вам верю, – решительно ответил банкир. – Я уверен, что вы никогда не вынимали деньги из сейфа.
– Был бы я таким дураком? – сказал Васс, снова поворачиваясь к Торри. – Деньги были в банкнотах, в двух пачках по пять тысяч фунтов. Двадцать банкнот по пятьсот фунтов каждая – десять в одной пачке, такое же количество в другой. Мануэль знает номера этих банкнот, так что вряд ли я мог что-то сделать с банкнотами такой стоимости, номера которых известны их владельцу. Я не мог поменять ни одной, не будучи обнаруженным, и какая тогда польза от кражи? Я не дурак и не преступник, мистер Торри.
Детектива поразило это рассуждение, которое звучало вполне правдоподобно. Учитывая известную стоимость и известные номера банкнот, подозревать Васса было нелепо. Украсть деньги при таких обстоятельствах означало бы просто попасть под суд, и детектив, руководствуясь здравым смыслом, мысленно оправдал Васса.
– Я считаю, что вы невиновны, – добродушно произнес он. – Но кто виноват?
– Я не знаю, – мрачно сказал секретарь, – кроме меня и мистера Грента никто не мог украсть эти банкноты. Мистер Грент не крал, я не крал, поэтому я не могу понять, как они исчезли.
– Может быть, ключ от сейфа украден?
Васс достал из кармана связку ключей и выбрал один.
– Вот мой ключ, – сказал он, подняв его. – Я никогда не достаю его из этой связки, он всегда со мной.
Торри кивнул и подошел к столу, на котором все еще лежала связка ключей мистера Грента. Среди них он нашел ключ, во всех отношениях похожий на тот, который показал Васс.
– Итак, вот ключ мистера Грента, – сказал он, сравнивая его с секретарским, – он тоже в своей связке, и лежал в его комнатах, в которые никто не мог войти после убийства. Это очень странно, – задумчиво почесал он подбородок и вдруг воскликнул: – Шляпа!
– Какая шляпа? – спросил Лейборн, пораженный неуместностью замечания.
– Шляпа мертвой женщины, которая была сделана для донны Марии Сандовал. Я должен немедленно расспросить ее об этом, а потом, а потом… ну, посмотрим.
Глава 10. Донна Мария
Рэй-Хаус был очаровательной виллой на берегу Темзы. Вид на особняк со стороны реки был необычайно живописен. От берегов шла гладкая зеленая лужайка из стриженого дерна, ради разнообразия украшенная овальными клумбами, сверкающими алой геранью. Лужайка полого спускалась к террасе, окаймленной балюстрадой из белого мрамора. На этом плато возвышался дом, сказочное двухэтажное здание, верхний этаж меньше, чем нижний. Колоннада проходила вокруг дома и поддерживала верхний балкон, широкий и просторный, на который открывались французские окна спален. Такие же окна открывали доступ к колоннаде, которая была обильно заставлена небольшими столиками и креслами для отдыха. Все здание, выкрашенное в ярко-белый цвет, имело по внешнему виду и дизайну тропический вид, больше подходивший для экваториальных регионов, чем для прохладного зеленого туманного острова Англии. Этот миниатюрный рай был окружен поясом деревьев.
Однако это лето оказалось особенно жарким, так что Рэй-Хаус был идеальным местом жительства в знойные июнь и август. Привыкшая к жаркой Южной Америке, донна Инес, как любила называться миссис Грент, находила тепло восхитительным и нежилась, как змея, в золотом солнечном свете. Ее племянница была очарована необыкновенным великолепием лета, и две испанки большую часть времени проводили, бездельничая на колоннаде или раскачиваясь в шелковом гамаке, подвешенном на ветвях удобных деревьев. Дом, жизнь и лето напоминали им томное ленивое существование далекой Лимы. Там лень – это искусство, а праздность сведена к молчанию.
Когда пришло известие о трагической смерти Грента, донна Инес, слабая и хрупкая женщина, отдалась невыносимому горю и закрылась ото всех. Таким образом, ведение домашнего хозяйства было ненадолго нарушено, но быстро восстановлено Марией Сандовал, у которой характер и самообладание оказались намного сильнее, чем у ее тети. Мистер Лейборн-старший, узнав о смерти своего партнера, поспешно приехал из Парижа и сразу же нанес визит в Рэй-Хаус. Он ничего не мог поделать с донной Инес, которая была в истерике от горя, поэтому настоял на том, чтобы донна Мария взяла на себя управление домом. Молодая девушка не без опасений согласилась сделать это, и удовлетворенный мистер Лейборн вернулся в Лондон, чтобы уладить дела покойника. Что касается завещания, то он, как один из исполнителей, взял все хлопоты на свои плечи, но в Рэй-Хаусе ответственность за тетю и за управление слугами легла на Марию. Вскоре она обнаружила, что задача слишком сложна, тем более что она была иностранкой и сравнительно чужой здесь, поэтому она попросила Лидию Харгон приехать и помочь ей.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.