Убийство в лабиринте - [42]
— Видимо, Ю Ги страшно боялся своего отца, — ответил советник Хун. — Это сохранилось даже после смерти старого губернатора. После похорон Ю Ги отослал всех прежних слуг по домам, поскольку они слишком сильно напоминали ему о гнетущем присутствии губернатора. Ю Ги скрупулезно выполнил все последние указания отца, вплоть до того, что в старом имении все осталось нетронутым. После кончины отца Ю Ги никогда там не бывал. Слуги говорят, что как только кто-то упоминает о том месте, Ю Ги меняется в лице.
Судья Ди погладил бороду.
— В ближайшее время, — задумчиво произнес он, — я собираюсь посетить это загородное имение и взглянуть на знаменитый лабиринт. Выясни, пожалуйста, где живут госпожа Ю с сыном, и пригласите их ко мне. Возможно, у госпожи Ю сохранились образцы почерка губернатора. Заодно я смогу проверить утверждение Ю Ги, что у его отца в Ланьфане не было друзей.
Я все еще не утратил окончательно надежды раскрыть убийство судьи Баня и выяснить, кем же был этот таинственный гость Цзянь Моу. Я велел Цзяо Таю опросить всех бывших стражников Цзяня, а начальник стражи Фан должен допросить в тюрьме второго советника Цзяня. Кроме того, я подумываю, не послать ли Ма Жуна обследовать притоны, в которых собираются преступники низкого пошиба. Если убийца судьи Баня был из той среды, у него должны иметься сообщники.
— Ваша честь, пусть Ма Жун попутно расспросит про старшую дочь начальника стражи, Белую Орхидею, — сказал советник. — Мы обсуждали этот вопрос с Фаном сегодня утром, и он вполне допускает, что ее могли похитить и продать в публичный дом.
Судья вздохнул.
— Да, боюсь, что именно это и произошло с бедной девочкой.
Через некоторое время судья продолжил:
— Пока что мы не очень-то продвинулись в расследовании дела об убийстве генерала Дина. Я прикажу Дао Ганю сегодня вечером отправиться в Обитель Трех сокровищ и проверить, не появятся ли там У и девушка, которую он так любит рисовать.
Из стопки бумаг, принесенных Дао Ганем в его отсутствие, судья Ди достал какой-то документ. Однако советник Хун не торопился уходить. После некоторого колебания он произнес:
— Ваша честь, меня гложет мысль, что мы что-то просмотрели в библиотеке генерала Дина. Чем больше я думаю об этом, тем сильнее моя уверенность, что именно там находится ключ к загадке.
Судья Ди отложил документ и посмотрел на советника. Потом открыл лакированную коробочку и достал копию кинжальчика, которую изготовил для него Дао Гань. Положив его на ладонь, он медленно произнес:
— Ты же знаешь, Хун, что у меня нет от тебя никаких секретов. Хотя я строю разные сомнительные теории об обстоятельствах убийства генерала Дина, должен откровенно признаться, что у меня нет ни малейшего представления, каким образом был использован этот кинжал, а так же как вошел и вышел убийца.
Оба некоторое время молчали. Вдруг судья принял решение:
— Завтра утром мы снова пойдем в дом Дина и еще раз осмотрим библиотеку. Возможно, ты прав, и именно там нужно искать объяснение причин этого преступления.
Глава 14
Погода на следующее утро была великолепная. День обещал быть безоблачным и солнечным. Покончив с завтраком, судья Ди оповестил советника Хуна, что хочет идти в дом Дина пешком.
— Я возьму с собой еще Дао Ганя, — добавил судья. — Пусть тоже проветрится.
Они вышли из управы через западные ворота.
Судья не оповестил заранее кандидата Дина о предстоящем визите. Они прибыли в дом, когда приготовления к похоронам были в разгаре.
Домоправитель провел судью и двух его спутников в боковое помещение. Тело генерала лежало в парадном зале в огромном гробу из лакированного дерева, перед которым двенадцать буддийских монахов громко читали сутры. Их монотонные голоса и удары в деревянные гонги гулко разносились по дому, а в воздухе висел тяжелый запах благовоний.
Судья Ди заметил в коридоре столик, заваленный праздничными дарами, каждый из которых был обернут красной бумагой с прикрепленным к ней поздравительным посланием.
Домоправитель заметил удивленный взгляд судьи и поспешно объяснил, что эти подарки, которые сейчас казались вызывающе оскорбительными, уже давно отсюда убрали бы, если бы только слуги не были так заняты приготовлениями к похоронам генерала.
В комнату влетел молодой Дин, облаченный в траурное платье из белой джутовой ткани. Он начал многословно извиняться за царящий в доме беспорядок.
Судья Ди прервал его.
— Сегодня или завтра, — сказал он, — я заслушаю это дело в управе. Поскольку мне хотелось бы кое-что уточнить, я решил нанести вам этот совершенно неофициальный визит. Сейчас я снова пойду в библиотеку вашего покойного отца. Провожать туда меня не нужно.
В темном коридоре, ведущем к библиотеке, они застали двух стражников. Те сообщили, что в библиотеку никто не входил.
Судья Ди сломал печать и отворил дверь, но тотчас же отступил, прикрыв лицо широким рукавом. Тошнотворный запах ударил ему в нос.
— Здесь есть какой-то труп, — сказал судья. — Дао Гань, пойди и попроси у монахов несколько палочек индийских благовоний.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.