Убийство в доме на холме - [76]
Нэнси устроилась рядом с Пен.
– Да, но дома все же лучше, – искренне ответила она, отчего он опять широко улыбнулся.
В этот момент Китти открыла глаза и спросила:
– А Санта-Клаус уже здесь?
– Нет, маленькая моя, еще нет, – тихо засмеялась Пенелопа.
Когда они покатили обратно в Дэдли-Энд, за окошками машины закружила снежная крупка. В сером свете пасмурного дня в деревне весело мигали рождественские огоньки. Небо к этому времени налилось свинцом, отчего снежный прогноз уже не выглядел пустым обещанием. Иллюминация не отличалась лондонским размахом, но в глазах Нэнси это ничуть не умаляло ее очарования.
– Ну и каким тебе показался «Риц»? – спросила ее Пенелопа. – Как же я тебе завидую, что ты смогла туда попасть.
– Будто сошел со страниц книги. Весь такой элегантный и волшебный. Нам подали поистине божественное шампанское, а блюда были словно из другого, неведомого нам мира. Ужин там показался сказкой для взрослых, – с улыбкой сказала ей Нэнси.
В этот момент она встретила в зеркале заднего вида обращенный на нее взгляд Джонатана, но тот сразу же отвел глаза.
– Мы узнали кое-что интересное из прошлого Люси Рот, но после истории с ожерельем я уже не уверена, что это так важно. Хотя раньше у меня не этот счет не было ни малейших сомнений.
Она повернулась на сиденье, посмотрела на Джонатана, который на этот раз стойко выдержал ее взгляд, и рассказала о матери Люси, которую та поместила в пансион.
– Судя по всему, он не из дешевых; для содержания человека требуется куча денег, но ее мать, видимо, именно там.
– Что и объясняет нам, почему она выслеживала Гарри Рота, – согласился Джонатан. – Как ни крути, но получается, что Люси охотилась за деньгами?
– Может быть. Но у меня такое ощущение, что убили ее не из-за этого.
– Что-то я не слышу в твоем голосе особой уверенности.
– Меня не покидает чувство, что перед нами пазл, в котором не хватает какого-то фрагмента, – ответила девушка.
– Пока у нас еще есть время его отыскать.
Пенелопа подъехала к коттеджу, повернулась к Нэнси и сказала:
– Мне нужно заехать в «Теско», сделать напоследок перед праздниками кое-какие покупки, отвезти малышку домой, искупать и пораньше уложить спать – спорю на что угодно, завтра она вскочит с постели, как только забрезжит рассвет.
– Очень хочу получить подарки, – согласилась с ней с заднего сиденья Китти.
– И я тебя в этом совсем не виню, – ответила Нэнси. – Но завтра с утра ждем вас у нас, договорились?
– Такую возможность мы не упустим ни за что на свете, – пообещала Пен, склонилась к Нэнси и чмокнула ее на прощание.
После того как Олли впервые уехал, Пенелопа с Китти всегда отмечали Рождество с ними в коттедже, и Нэнси надеялась сохранить эту традицию до скончания веков.
Они с Джонатаном вышли из машины, и каждый на прощание помахал Пенелопе рукой.
– Ты-то хотя бы придешь на наши рождественские посиделки?
– А «посиделками» ты называешь «Рождественскую сказку Маппетов» по телевизору с коробкой конфет «Куолити Стрит» в руках, да? – с ухмылкой поинтересовался Джонатан.
– Ты сам ввел эту традицию, – напомнила ему Нэнси, – хотя в жизни не признаешься, что очень ее любишь.
– Нужно же мне поддерживать репутацию, – ответил он, схватил ее сумку и направился к коттеджу.
Нэнси пошла за ним, улыбаясь и радуясь, что в этом году ничего не изменилось. Впрочем, после разговора с Ричардом перемены все же наметились, но сейчас ей не хотелось о них думать. Мысль о том, чтобы в грядущем году уехать от бабушки и свить с Ричардом собственное гнездышко, казалась ей невообразимой. Ее домом был их коттедж.
Завидев ее, Чарли весело запрыгал, она склонилась, взяла его на руки, прижала к себе и улыбнулась, когда он лизнул ее в щеку.
– Ну что, малыш, скучал по мне?
– Я здесь! – донесся с кухни голос Джейн.
– Идем, Чарли, – сказала Нэнси, оставив в холле сумку и пальто, пошла за Джонатаном и поздоровалась: – Привет, бабушка.
Джейн сидела за кухонным столом с чаем и газетой в руке, тихо играло радио, а чтобы не впустить в дом унылое утро, в помещении горел свет. Привычная обстановка показалась Нэнси на удивление гостеприимной, она склонилась к бабушке и обняла ее.
– Как съездила? Садись, чай, наверное, еще не остыл. Джонатан, не подашь банку с печеньем? Я как куда-нибудь съезжу, так без чая с печеньем потом просто не могу.
– Да, бабушка, я отлично провела время, и от этого угощения сейчас точно не откажусь!
Когда Нэнси села, Чарли тут же плюхнулся ей на ноги, она наклонилась и погладила его, радуясь, что ее вид доставляет ему столько счастья. Джейн налила по чашке чая ей и Джонатану, который принес стеклянную банку в виде ежа и выложил на тарелку немного шоколадного печенья.
– Но я даже не могу насладиться домашним уютом. Роты хотят видеть нас с Джонатаном.
– В самом деле? – удивилась Джейн. – Но почему?
Парень рассказал ей о звонке Натали и о просьбе Уилла приехать к ним домой.
– А я тут ни сном ни духом. И даже подумать ничего такого не могла. А мне с вами можно?
Нэнси посмотрела на Джонатана, тот пожал плечами и ответил:
– Почему бы и нет? Если они нуждаются в нашей помощи, то мы сами решим, кого брать с собой, а кого нет.
Томас Грин, знаменитый писатель, приехал на ежегодный летний фестиваль в Дэдли-Энд рассказать о своей последней книге. Вот только не всем интересно – похоже, кто-то уснул прямо на лужайке. Хотя… Там что, кровь? Нэнси Хантер, владелица книжного магазина, сразу подмечает, что убийство копирует сцену из нового романа Грина. Неужели ее любимый автор в этом замешан? Дэдли-Энд вновь становится центром криминального скандала, но сохраняйте спокойствие – расследование ведут книжные черви!
Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.