Убийство на канале - [40]
Но один из мужчин, который как предполагалось, спит, тоже его услышал!
Между тем, Джоанна и ее соучастник, скрываясь в тени, быстро и крадучись прошли мимо ряда одинаковых маленьких каменных домов, построенных со стороны канала, незаметно проскользнули под темными, притихшими окнами постоялого двора «Боут» и уже более свободно двинулись по короткой, огражденной живой изгородью, дороге, ведущей к шоссе Банбери-Оксфорд.
На следующих трех милях Оксфордского канала «Барбаре Брей» предстояло пройти ряд шлюзов – последний севернее водоема, известного как «Канал Герцога». Преодоление этих шлюзов (так внимательно просчитанное!) должно было предоставить дополнительное время и подходящую возможность. Так что, по существу, не было никакой проблемы. Гораздо труднее оказалось встретиться им. И действительно, Олдфилд не раз бросал подозрительные взгляды на Джоанну в последние двадцать четыре часа, пока она совершала (по необходимости!) свои дневные и ночные прогулки. Однако она знала как справиться с Олдфилдом, капитаном «Барбары Брей».
– Все ли готово?
Он резко кивнул.
– Не разговаривай сейчас!
Они подошли к крытой грузовой повозке; запряженный в нее пятнистый конь был привязан к березе на полосе травы у дороги. Луна появилась ненадолго и снова скралась за медленно плывущими облаками; вокруг не было ни одной живой души.
– Нож? – спросил он.
– Я его наточила.
Он кивнул со свирепым удовольствием.
Она сбросила пелерину и подала ему, взяв у него другую – подобную, но из более дешевой ткани, более простого покроя и немного более длинную.
– Ты не забыла платочек?
Она снова быстро проверила, вынув из правого кармана своей прежней пелерины маленький белый квадратик льна, украшенный кружевом с изящно вышитыми в уголке розовым шелком инициалами Дж.Ф.
Хитро продуманная подробность!
– Она… она внутри, правда? – спросила Джоанна, полуобернувшись к задней части фургона, и впервые ее голос прозвучал нервно и неожиданно хрипло.
Он еще раз резко кивнул головой, и его маленькие глазки заблестели на покрытом густой бородой лице.
– Вообще-то, я не хочу ее видеть.
– И не нужно.
Мужчина взял фонарь и, когда оба забрались на козлы, осветил нарисованную от руки карту. Его палец указал на один мост над каналом примерно в 400 метрах севернее шлюза у Шатлуорта.
– Доедем сюда! Будем ждать их там, поняла? Поднимешься снова на борт. После того как – после того как пройдете шлюз – ты…
– Как договорились!
– Да. Прыгай в воду. Можешь оставаться там, сколько хочешь. Но будь осторожна, смотри, чтобы никто не увидел, как ты вылезешь! Почтовая карета будет у моста. Залезай в нее! Сиди тихо и не поднимай шума! Ясно, надеюсь? Я приду сразу, как только…
Джоанна вытащила нож из-под юбки.
– Хочешь, я это сделаю?
– Нет!
Он быстро взял нож.
– Нет?
– Просто, – продолжил он, – просто лицо ее, такое… ну… оно стало синим!
– Я думала, что мертвецы обычно бледнеют… – прошептала Джоанна.
Мужчина прижал ее к себе прежде, чем спуститься с козел, затем исчез ненадолго в темноте крытой повозки, где, держа фонарь подальше от лица, поднял юбки на мертвой женщине и с точностью хирурга сделал разрез, длинной около пятнадцати сантиметров, спереди на ее хлопчатобумажных панталонах с длинными штанинами.
Мужчина как раз подавал Джоанне две бутылки темного пива «Бегущие кони», когда почувствовал, что ее рука крепко стиснула его плечо и начала трясти, трясти, трясти…
– Немного супа, мистер Морс? – Это была Вайолет.
Глава двадцать восьмая
Ложь – это система жизни, в которой мы живем. Виски – один выход, смерть – другой.
Теннесси Вильямс, «Кошка на раскаленной крыше»
Отчет был рядовым событием в каждом отделении больницы «Джон Редклиф». Он проводился, когда заступала на дежурство каждая последующая смена, и представлял собой совещание больничного и медицинского персонала. В некоторых отделениях конец недели был возможностью для известных консультантов и другого высшего медперсонала сосредоточить свое внимание на таких посторонних вещах, как прогулка на яхте или поездка на БМВ. Но во многих хирургических отделениях, таких как Отделение 7С, отчеты проходили точно также, как и в остальные дни, как и во второе воскресенье пребывания Морса в больнице.
В сущности, совещание в 13:00 после обеда отличалось большой посещаемостью: старший консультант, младший врач-ординатор, старшая сестра Маклейн, дежурная сестра по отделению Стантен и две стажерки. Набившись в маленькую комнату старшей сестры, группа методично оценивала пациентов отделения, кратко обсуждая все случаи улучшения и ухудшения, прогнозы и лечение, и связанные с этим проблемы.
Очевидно, Морс уже не представлял большой проблемы.
– Морс!
Легкая улыбка появилась на лице консультанта, когда ему подали соответствующие пометки по эпикризу.
– Он поправляется очень хорошо, – подтвердила старшая сестра заступническим тоном мамаши на родительском собрании, которой сообщили, что ее ребенок учится не достаточно старательно.
– Некоторые из нас, – поделился консультант (вернув эпикриз), – хотели бы убедить этих закоренелых пьяниц, что вода это нечто чудесное. Я, конечно, не пытался бы убедить вас сестра, но…
Изуродованное тело 18-летней девушки обнаружено на автостоянке возле паба, в котором она должна была встретиться со своим приятелем. Морс и Льюис выясняют, что в последний раз девушку видели живой на автобусной остановке, где она садилась в красную машину, номера которой никто не запомнил. Всё в этом преступлении зыбко и неясно: мотив, возможность, свидетели, алиби… И это крайне раздражает инспектора Морса.
Этот роман английского писателя К. Декстера об инспекторе Морсе премирован высшей наградой Ассоциации писателей детективного жанра «Золотой кинжал».Шведка Карин Эрикссон, путешествовавшая по Англии, пропала неподалеку от Оксфорда. Год спустя в полицию приходит письмо со стихами английского поэта XIX века "Найди меня" и записка "Почему меня никто не ищет?" с подписью туристки. Расшифровка анаграммы в стихах не оставляет у опытного инспектора сомнений: путь к разгадке исчезновения Карин лежит сквозь Оксфордский лес...
Инспектор Морс мог бы провести отпуск в Греции вместо того, чтобы расследовать дело, признанное его коллегами безнадежным. Но уж больно его заинтересовало убийство помощника викария – тем более, что он видит здесь двойное убийство, ибо смерть самого викария, считающаяся самоубийством, может таковым вовсе не быть. И чем глубже Морс погружается в тайны благочестивых прихожан, тем больше растет список жертв...
Ранним утром первого дня нового года инспектора Морса вызвали в отель «Хауорд» для расследования убийства. Тело убитого все еще было одето в костюм карибца, принесшего ему победу на маскарадном конкурсе; его спутница и другие гости успели разбежаться. Эта загадка непроста даже для Морса, но подобно питбулю он крепко ухватит правду за горло и будет трясти, пока не вытрясет все подробности кровавого преступления.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р.1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойденный мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?
Валери Тэйлор уже два года как числится пропавшей без вести. Инспектор Морс уверен, что она давно мертва. Но если так, то кто же послал ее родителям письмо со словами «У меня всё в порядке, не волнуйтесь»? Морс не любит такие загадки, он предпочитает иметь на руках труп, умерший не своей смертью... И очень скоро он его получит.
Сразу же после публикации в 1975 году первого детективного романа Колина Декстера (р. 1930) «Последний автобус на Вудсток» его главный герой инспектор Морс безоговорочно завоевал симпатии английских читателей. С появлением очередных романов о работе полиции старинного университетского Оксфорда (а их создано уже двенадцать) слава Морса росла, увеличивая круг поклонников цикла. Рассеянный, чудаковатый Морс — непревзойдённый мастер по разгадыванию кроссвордов, шарад, ребусов, любитель поиграть словами и выпить пинту-другую горького пива, полистать порнографический журнальчик и посидеть на сеансе стриптиза, человек, упорно отстаивающий свои ошибочные версии.