У врат царства - [8]
Элина. Мне так хотелось бы побыть с тобой!
Карено (смотрит, зовет). Элина! Из моей переделки ни-чего не выходит.
Элина (сходя с веранды). Из чего не выходит?
Карено. Из переделки. Профессор не мог думать, что я это сделаю.
Элина. 3начитъ, ты не можешь переделать?
Карено (качает головой). Как я написал, так и останется.
Элина. Останется?.
Карено. А то, чтО я напишу дальше, тоже останется.
Элина. Ивар, ты раньше сказал, что сделаешь все, чтО от тебя зависит.
Карено. Ты полагаешь, что я не думал об этом? Мне казалось, что это возможно. Я радовался этой возможности, потому что тогда мы были бы спасены. Boт я написал три строчки. Видишь? (Показывает рукопись.) Этими тремя строчками я отрицаю двадцать глав моей книги. (Бросает бумагу.) Hет! Такой комедии л играть не буду.
Элина (садится на скамью, опечаленная). Но ты думаешь все-таки получить аванс?
Карено. Я не понимаю, как профессор Гюллинг мог предложить мне переделать рукопись.
Элина. Вероятно, ему стало нас жаль, и он хотел нам помочь.
Карено. С тем же успехом он мог предложить мне написать то, чего я не думаю.
Элина. Да, да. Профессор хотел те6е добра. Он сам это говорил.
Карено (смотрит на нee). Ты снова приуныла, Элина.
Элина (молчит).
Карено. Еще ничего не потеряно. Я завтра утром отнесу рукопись.
Элина. Ах, ты увидишь: нас опишут.
Карено. Hет, говорю я. Я совершенно уверен, что этого избегнем.
Элина (уныло). Впрочем, не это одно. Все вместе, все вместе. Мы совсем нищие. Например, как ты одет?
Карено. Одет? Но это же неправда, Элина! У меня ведь есть еще один костюм. великолепный костюм.
Элина. Может быть… 3начитъ, ты будешь писать, как прежде?
Карено. Да, как прежде.
Элина. И против профессора Гюллинга?
Карено. Против профессора Гюллинга и других. Когда-нибудь я найду своих слушателей.
Элина. Да, конечно, когда-нибудь.
Карено. Ничего не поделаешь. Не стСит об этом говорить.
Элина. А мне казалось, что становится уже немного легче. Я была так рада, что… Нет, все останется по-прежнему. (3акрываеть лицо руками.)
Карено. Элина, ты должна сделать так, как я раньше говорил. Поезжай к родителям, пока не пройдет кризис.
Элина (встает). Ты снова это предлагаешь. Удивительно, как ты стараешься освободиться от меня. Может быть, у тебя есть на то тайная причина?
Карено. Тайная причина?
Элина. Не знаю. Но ты ведь знаешь мое решение. Я не уйду.
Карено. Нет, нет. 3начитъ, нечего делать. Сегодня весь день пропал. Я мог бы много успеть. Но главу я должен кончить. (Садится, собираясь работать).
Элина (подходить к нему). Я понимаю, в чем дело. Ты меня больше не любишь, Ивар. В этом все дело. Ты только что сказал, что любишь меня. А я говорю тебе, что это неправд Я вижу это во всем, даже в мелочах. И не с сегодняшнего дня. Ты для меня ничего не хочешь сделать. Ты не интересуешься тем, что у меня на душе. Ты все пишешь и пишешь, а наше положение становится все хуже и хуже. В довершение всего ты хочешь от меня избавиться.
Карено (встав). Мне кажется, ты сошла с ума. Я тебя не люблю?
Элина. Нет, не любишь. Иначе ты не был бы таким. Но не переходи границ, Ивар, потому что совсем не решено, что я не уйду от тебя. Я только это хотела сказать. (Уходит.)
Карено. Ты второй раз сегодня шутишь этим, Элина; чтО значит: не решено, что ты не уйдешь от меня?
Элина (на лестнице веранды). Это ты увидишь. (Выходить, запи-рает дверь.)
Карено (неподвижно смотрит ей вслед, садится, берет перо).
Действие второе
Комната Карено. В глубине дверь на улицу. Над этой дверью в стене торчит крюк. Налево стеклянная дверь на веранду и дверь в спальню. Между ними этажерка. На ней, в числе других вещей, два подсвечника. Направо большой рабочий стол Карено, с множеством бутылок и книг. Совсем позади, по той же стороне дверь в кухню. Диван, несколько столов, стульев, зеркало в позолоченной раме. Все очень убого. На полу от двери наискось положен длинный, узкий ковер. Ивар Карено сидит и работает при свете лампы. Э л и н а тихо входить из кухни, ставить зажженную лампу на круг-лый стол, кладет свою работу и опять тихо уходит.
Стучать в заднюю дверь. Потом еще раз, сильнее.
Карено. Войдите.
Доктор Йервен (бледный господин 27 лет, с темными воло-сами и бородой, входить, в сопровождении Г о в и н д, двадцатилетней девушки, брюнетки, и Э н д р э
Б о н д е с е н а; последний тридцати пяти лет, сытый, темный блондин, усы, пенсне; модно и элегантно одетый. В дверях слышен голос Йервена). Конечно, дома. Прошу дамы вперед.
Кapeно (поднимается, удивленный). Как? Йервен? (Кладет перо.)
Йервен. Именно. И-мен-но. Добрый вечер. (3накомит.) Моя невеста, а этого ты знаешь.
Карено. Как это любезно! Садитесь. (К Говинд.) Пожа-луйста, садитесь.
Йервен. Госпожи Карено нет дома?
Карено. Дома. Она на кухне. Я сейчас… (Открывает дверь и зовет.) Элина! (Та отвечает.) Гости пришли. Милые гости. ЧтС?.. Только скopеe. (3акрываеть дверь.) Право, это очень мило. (К Говинд.) Благодарю вас, что заглянули к нам. Ведь это довольно далеко.
Говинд. Да, я живу внизу, в городе.
Йервен. Но мы решили основательно помешать тебе.
Карено. И прекрасно. Я так устал. Превосходно… Ты, конечно, знаешь, что вчера здесь был профессор Гюллинг?
Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя Кнута Гамсуна о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви.
«Голод» – роман о молодом человеке из провинции, который мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает страдать от нищеты, чем отказаться от амбиций. Больной душой и телом он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию. Голод обостряет «внутреннее зрение» героя, обнажает тайные движения его души. Оставляя герояв состоянии длительного аффекта, автор разрушает его обыденное сознание и словно через увеличительное стекло рассматривает неисчислимый поток мыслей и чувств в отдаленных глубинах подсознания.
«Август» - вторая книга трилогии великого норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии К.Гамсуна. Главный персонаж романа Август - мечтатель и авантюрист, столь щедро одаренный природой, что предосудительность его поступков нередко отходит на второй план. Он становится своего рода народным героем, подобно Пер Гюнту Г.Ибсена.
История о сильной неслучившейся любви, где переплелись честь и гордыня, болезнь и смерть. И где любовь осталась единственной, мучительной, но неповторимой ценностью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека.