У любви законов нет - [3]
Наконец она подошла к столикам на улице, замешкалась и вошла внутрь. Он разглядел в подробностях ее лицо — довольно обычное, хотя милое, с рыжеватыми бровями и пушистыми ресницами. И без малейших признаков макияжа. Только глаза у нее оказались очень красивые — большие, темно-голубые. Волосы, которые сначала показались Оливеру крашеными, были естественного цвета и вились тоже от природы.
Интересно, она всегда здесь пьет кофе по утрам или зашла случайно? — подумал полицейский. Если не случайно, то он не прочь время от времени встречаться с ней здесь перед началом рабочего дня.
Но блондинка неожиданно подошла почти вплотную к Оливеру, не обращая внимания на то, что владельца кафе нет за стойкой. Неужели ей срочно потребовалось позвонить? Однако при всем своем джентльменском характере Оливер не собирался уступать место даме. Не раньше, чем дождется ответа Шарля.
Взгляд голубых глаз незнакомки был бы приветливым, если бы в нем не читалось явное нетерпение. Женщина посмотрела на часики на запястье, давая понять, что хочет позвонить, причем срочно.
Оливер ничуть не возражал против ее присутствия. На нее приятно было смотреть, а если приходится ждать, то лучше иметь перед глазами что-то приятное. Он улыбнулся ей, почти невольно, и она ответила. Улыбка преобразила лицо блондинки, и Оливер тут же подумал, что напрасно счел ее внешность обычной. Женщину словно озарил внутренний свет, так что ее можно было бы, не раздумывая, назвать красавицей.
— Извините, — произнесла блондинка, и голос ее оказался тоже очень милым… если бы его не портила нотка тревоги.
— За что? — приветливо отозвался Оливер.
В трубке послышались далекие голоса: похоже, кто-то наконец приближался, собираясь ответить на его звонок.
Женщина помялась, щеки ее заалели ярче.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил Оливер, с удовольствием разглядывая ее.
Его уже не так угнетало ожидание. Пожалуй, рассматривать эту крошку было куда интереснее, чем беседовать с безответственным толстяком Шарлем, непонятно почему занимающим пост главы полиции округа.
Блондинка закусила нижнюю губу. У нее красивые губы, невольно отметил Оливер; такой ротик терзать зубами просто преступление. Женщины порой не понимают, сколько соблазна содержится в их жестах и движениях. Вот и эта малышка, нервничая, невольно пробуждала в собеседнике эротические фантазии. Тело невольно отреагировало — так случилось бы с любым здоровым мужчиной при виде соблазнительного рта.
Хватит пялиться, приказал себе Оливер. Она же не нарочно. К тому же совершенно не моего типа. Мне всегда нравились более яркие женщины. Эта беленькая слишком проста, чтобы по-настоящему привлечь меня.
Наконец женщина решилась. Смешно морща нос, она выговорила:
— Извините, конечно… Но, месье… мне нужно воспользоваться телефоном.
Оливер понимающе кивнул.
— Я освобожу его буквально через пять минут. Подождите чуть-чуть.
Она снова бросила взгляд на часы.
— Но телефон нужен мне немедленно.
Выражение лица ее все еще было извиняющимся, но в глазах вспыхнула решимость. И в Оливере начало просыпаться привычное любопытство.
— Откуда такая спешка?
— Это очень срочный звонок.
— Ничем не могу помочь, — ответил он. — Я жду ответа, и мой звонок тоже достаточно срочный. Почему бы вам не позвонить с улицы? Я вижу телефонную будку на углу у церкви.
— Тот… тот телефон не работает, — ответила блондинка, но как-то неуверенно.
Оливер почувствовал легкое раздражение. С чего взбалмошной дамочке вздумалось воспользоваться именно тем телефоном, по которому звонит он? Да и зачем ей врать? Он же видел, что она не проходила мимо указанной им будки.
Молодой человек отрицательно покачал головой.
— Извините. Если я сейчас повешу трубку, мне придется перезванивать и дожидаться еще дольше. Нужного мне человека вот-вот позовут. Это учреждение, там страшная неразбериха, если я положу трубку, потом долго может быть занято.
— Я понимаю, — кивнула блондинка. — Сама ненавижу звонить в учреждения. Там вечно занято… или подолгу не подходят.
— Именно так, — подтвердил Оливер с чувством.
Они улыбнулись друг другу, испытав прилив взаимной симпатии. В улыбке этой женщины было что-то особенное, что выдавало в ней не просто привлекательного, но хорошего человека. Спокойного и доброго.
В прежней жизни Оливеру встречалось не очень-то много таких. Может быть, потому, что в маленьких городах он бывал нечасто, а жители столиц всегда отличаются нервозностью и подозрительностью.
Но улыбка быстро исчезла с лица женщины, едва она взглянула на часы еще раз.
— Проблема в том, что я ограничена во времени. И… и если я пойду искать другой телефон, то опоздаю со звонком.
Оливер с сожалением вздохнул. Ему не хотелось использовать это средство по отношению к милой девушке, но она начала выходить за рамки приличий. Он сдвинул брови и бросил на нее специальный взгляд. Тот самый, которому научился еще во флоте.
С помощью специального взгляда Оливеру нередко удавалось разнять дерущихся или самому избежать рукопашной. Взгляд очень помогал ему и тогда, когда он уже ушел из армии и решил попробовать себя в «сухопутной» профессии стража порядка. Обычно специальный взгляд в сочетании с полицейской формой и мускулистой фигурой действовал безотказно на большую часть населения, а остальные — слишком пьяные или накачанные наркотиками под завязку, что обычно мешает адекватно воспринимать реальность, — узнавали на себе его физическую силу. Но почти всегда хватало взгляда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая журналистка Энн Фаррингтон вынуждена временно возглавить принадлежащее ее семье брачное агентство. Один из клиентов, бизнесмен и владелец старинного поместья Эйвонкасл, Брайан Кестелл ищет девушку, которая за щедрое денежное вознаграждение вступит с ним в фиктивный брак, ибо по преданию первые жены Кестеллов погибают молодыми, а настоящая невеста Брайана Фиона боится пасть жертвой злого рока. Финансовые затруднения вынуждают Энн принять участие в опасной для ее жизни авантюре, и она отправляется в Эйвонкасл — навстречу приключениям, опасностям и страстной, сметающей на своем пути все препятствия любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…