У края темных вод - [78]

Шрифт
Интервал

Что-то с силой загромыхало по крыше. Я подняла голову и прислушалась. По звуку — словно толстая ветка упала. Вот только деревьев рядом с домом не росло. Может быть, порывом ветра оторвавшуюся ветку из леса занесло?

Снова тот же звук, тяжелый стук, а затем скрип, и теперь уж я наверное знала, что это такое.

Я поглядела в открытую дверь на маму и Джинкс. Они тоже не сводили глаз с потолка. Они тоже догадались о том, о чем минутой раньше догадалась я: кто-то ходил по крыше.

8

Не могу передать, что я почувствовала тогда, ведь я знала, что на крыше не просто «кто-то», а Скунс. Сначала я удивилась, с какой стати он выбрал именно этот путь и именно этот час, под проливным дождем, почему не подкрался, а сделал так, чтобы мы все услышали его и поняли, где он сейчас, но вскоре до меня дошло: он хотел до смерти напугать нас, для него наши страдания — покрепче самогона.

Я поднялась и вышла в залу. Мама поглядела на меня. Лица ее в темноте я не различала, но понимала, что ей так же страшно, как мне. Джинкс принялась бродить по комнате, следуя за доносившимися с крыши движениями Скунса. Она сжимала в руках пистолет и все поглядывала на потолок. В одном месте балка слегка прогнулась — Джинкс заметила это, взвела курок и выстрелила. Бабахнуло, как в Судный день, в ушах у меня зазвенело. С потолка посыпались опилки; на крыше прозвучали быстрые шаги — от центра к краю — и все стихло.

— Кажется, он спрыгнул, — сказала Джинкс.

— Думаешь, ты попала в него? — спросила мама.

— Судя по тому, как резво скачет, — даже не задела, — вздохнула Джинкс.

Мы замерли каждая на своем месте, прислушиваясь, опасаясь, что он снова полез на крышу — но нет. На этот раз скрип со стороны спальни. Ухватив Джинкс за локоть, я потащила ее туда. Скрип доносился от окна, сбоку от кровати Терри. Терри уже не спал, его разбудил выстрел. Он повернул голову к окну и смотрел туда, и мы тоже увидели, как в щель между ставнем и стеклом входит широкое лезвие. Посыпались осколки стекла, визгливый скрип усилился, щель раздвинулась, и вместе с лезвием в комнату проникла уже знакомая вонь, запах Скунса.

Джинкс подняла пистолет, крепко сжимая его обеими руками, и выстрелила. Пистолет был такой тяжелый, что выстрелом ее отбросило на шаг назад. Пуля ударила в ставень, пробила его, вдребезги расколола стекло за ставнем. Лезвие, торчавшее в окне, дернулось и скрылось.

— Может быть, на этот раз ты попала, — понадеялась я.

— Ага, — сказала Джинкс. — Только неохота мне открывать ставень, чтобы проверить.

— И мне тоже, — согласилась я.

— И мне, — отозвалась мама. Она тоже вошла в спальню и обрез с собой прихватила.

— Я также не планирую в данный момент рекогносцировку, — в обычной своей манере высказался Терри. Он сел в постели, здоровой рукой придерживая обрубок. Джинкс привалилась ко мне плечом, и я почувствовала ее дрожь, или, может быть, это меня так трясло.

— Мы здесь более-менее в безопасности, — заметила я. — В такой ливень он не сможет поджечь дом, чтобы выкурить нас. Все обойдется, если мы не запаникуем и сами не выпорхнем, точно вспугнутые куропатки. Он того и добивается, чтобы мы испугались и выбежали из дома, тут-то он нас и перебьет. Надо оставаться дома и быть настороже.

— Если он там, снаружи, а мы внутри, — заговорил Терри, — то все преимущества на его стороне. Он будет сидеть в засаде и ждать. Этот ублюдок найдет себе в лесу что поесть, он привычный. А мы теперь даже ягод набрать не сможем.

Мы с Джинкс для пущей надежности загородили разбитое окно старым гардеробом с зеркалом во весь рост — и с такой же во весь рост трещиной — и сидели всю ночь напролет, прислушиваясь. Время от времени кого-нибудь из нас смаривало, но всегда оставался кто-то бодрствующий. Джинкс сидела в спальне с Терри, а мы с мамой — в большой комнате. Раза два за ночь я слышала, как Скунс ковыряется в двери, крутит дверную ручку — просто чтоб заставить нас понервничать.

Крутил ручку, тряс дверь, сыпались стекла из наружных окон, мелкие осколки падали вовнутрь сквозь щели между оконной рамой и ставнями. Так продолжалось всю ночь. Часа за два до рассвета он угомонился наконец.

Рассвет застал меня голодной и напуганной. Дождь все еще лил, но уже не с такой силой, как ночью. Мы выкопали из очага рыбьи кишки и почерневшую голову, очистили их от золы и поделили на четверых. Слишком мало, чтобы утолить голод, и вкус премерзкий. Мне показалось, что мой желудок откажется принимать такую пищу, но нет, смирился.

Мама нашла жестянку с остатками кофе, подогрела воду и напоила нас. Грязная водица, ничего более, но хоть что-то в брюхо попало — вроде бы и позавтракали.

Часа через два после пробуждения я отважилась вопреки просьбам мамы и Джинкс (Терри от слабости снова заснул) приоткрыть раму и выглянуть во двор. В это окно был виден лес, казавшийся на фоне восходящего солнца сплошной тенью. Я всматривалась изо всех сил, но Скунса не увидела. Вообще ничего не увидела, кроме темных деревьев и стены дождя.

Я закрыла ставень, подошла к другому окну, к третьему, проверяя, что видно из них. Открыла ставень на другой стороне большой комнаты — и прямо на меня уставилось лицо, нос воткнулся в дыру, где стекло было разбито, глаза сухие и неподвижные. С перепугу я подскочила и заорала. То была мертвая старуха, все еще в половике вместо савана, только с лица край половика отодвинут, чтоб ее лучше было видно. Белые волосы мокры, что новорожденный теленок. Она прислонялась к стене, руки ее были подняты и согнуты в локтях так, чтобы упираться в раму. В руках — деревянный ящик с инструментами, только инструментов в нем не было, одна лишь мертвая рука Терри, да и от той кисть отпилена. И старухины руки, что держали ящик, тоже заканчивались обрубками — Скунс и ее кисти отхватил.


Еще от автора Джо Р. Лансдейл
Пойма

Великая депрессия, Восточный Техас. Молодой Гарри Коллинс и его сестра случайно обнаруживают чудовищно изувеченный труп женщины, оставленный в низовьях реки. Вскоре в городе находят еще одно тело, а потом еще одно, и люди паникуют, считая, что где-то поблизости бродит опасный безумец. Гарри начинает собственное расследование, ведь он считает, что эти убийства как-то связаны с байками о получеловеке-полукозле, странном существе, которое, по преданиям, обитает недалеко от того места, где обнаружили тело первой жертвы.


Дорога мертвеца. Руками гнева

На Диком Западе никогда не было героя, похожего на преподобного Джебидайю Мерсера, сурового стрелка с Библией в одной руке и кольтом — в другой. Он сражается с нечистью, ведь в его мире шаман из мести проклинает целый город, насылая на него практически непобедимую армию нежити, женщина попадает в город-призрак после нападения оборотней, а на шахтерское поселение нападают кобольды. «Дорога мертвеца» — это настоящая поездка в преисподнюю, в которой вестерн встречается с хоррором и оживают самые страшные кошмары. «Руками гнева» — это легендарная книга, которая вошла в список «Хоррор: 100 лучших книг», созданный под руководством Стивена Джонса и Кима Ньюмана.


Забытое приключение Тарзана

Рев Тарзана снова разносится по Африке. Он сражается с дикими животными джунглей и помогает красивой женщине искать древний Ур, затерянный золотой город. Но Тарзан обнаруживает, что они не одиноки в своих поисках. Ибо зло следует на его пути, и ужас ожидает его и его свирепого льва Джад-бал-джа в Уре, где лежат невероятные сокровища… Почти пятьдесят лет последняя рукопись Эдгара Райса Берроуза о Тарзане лежала незаконченной, пока, наконец, великолепная история не была завершена писателем Джо Р. Лэнсдейлом.


Дорога мертвеца

По слухам, на лесной дороге, ведущей в Накодочес, завелся жуткий монстр — оживший мертвец. И кому, как не суровому священнику Джебидии Рейнсу, обладателю крутого нрава и двух отличных револьверов, избавить мир от этой напасти? Уж не молодому помощнику шерифа и не преступнику Биллу, который у парня под конвоем...© Pickman.


Бог Лезвий

Бекки и Монтгомери Джоунсы пытаются выстроить жизнь заново, после того как на Бекки было совершено жестокое нападение. Теперь ее преследуют жуткие видения смерти, и она уверена, что напавший на нее преступник снова придет за ней, хотя он повесился в камере после ареста. Муж, уверенный, что это всего лишь посттравматические галлюцинации, решает увезти жену из города. Он еще не знает, что они едут навстречу настоящему кошмару, что зловещие предзнаменования, преследующие Бекки, – не просто фантазии измученного разума, а преступники, с которыми предстоит встретиться этой семье, одержимы Богом Лезвий, древним чудовищем, и оно с незапамятных времен требует жертв и крови от своей паствы.Книга содержит нецензурную брань.


Тапочки Годзиллы

«Замысел рассказа „Программа Двенадцати шагов для Годзиллы“ пришел ко мне внезапно, — вспоминает автор. — Кажется, я увидел в новостях сюжет о различных программах Двенадцати шагов — для алкоголиков, наркоманов, сексуально зависимых и так далее — и подумал, что ее можно применить к чему угодно. Вероятно, что-то натолкнуло меня на мысль о Годзилле. Так уже однажды случалось со мной: надувной динозавр заставил меня написать, „Динозавр Боб отправляется в Диснейленд“ (Bob the Dinosaur Goes to Disneyland), так что и на этот раз образ сыграл свою роль, помимо тех двенадцати шагов.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.