Твой верный враг - [7]
— Не знаю, не знаю, — протянул Майк. — По-моему, неплохая идея
Его слова вновь заставили Тину вспомнить, как она лежала в темноте гостиничного номера в Шеффилде, жадно вслушиваясь в голос Майка, шептавшего о том, что он намеревается сделать с ней, как станет ласкать. Кончики ее ушей вновь заалели.
— Нам просто нужно поговорить, — сказала она Бобу.
— Ну да, я понял, — подмигнул тот. — Валяйте… разговаривайте.
Когда секретарь вышел, Тина резко повернулась к Майку.
— А теперь скажи, что ты здесь делаешь? — Он спокойно сложил руки на груди, хотя в его выразительных зеленых глазах плясали искорки.
— Похоже, я прибыл для того, чтобы поздравить тебя с днем рождения.
— Тебе придется уйти. Причем сейчас же!
— Шутишь? Ведь я проделал долгий путь, чтобы в этот знаменательный день оказаться рядом с тобой!
Тина на миг закрыла глаза, приказывая себе сохранять спокойствие.
— Как ты меня нашел?
— По чистой случайности. Я приехал в Лондон по делам и вдруг смотрю, ты садишься sтакси! Женщина, которая четыре месяца назад оставила меня в гостинице, не сказав даже “до свидания”!
Нет, пронеслось в голове Тины, этого не может быть, потому что не может быть никогда!
— Кстати, по-моему, секретарь вашего шефа принял меня за кого-то другого, — продолжил Майк. — Он верно угадал во мне мистера Джиллиса, но почему-то упорно называет меня твоим мужем. Не поможешь разгадать эту головоломку?
Тина вновь на секунду зажмурилась.
— Майк, прошу тебя! Не мог бы ты просто уйти, а?
— Ну нет. У меня иное мнение на сей счет. Пока я предпочитаю остаться.
Он вновь взглянул на их совместный снимок, стоящий в рамочке на столе, рядом с букетом. Потом, прежде чем Тина успела опомниться, шагнул вперед, запустил пальцы в букет и выхватил карточку.
– “Моей дорогой Тине. Прости, что не смогу приехать. Считаю минуты до того момента, когда мы вновь будем вместе. Твой любящий муж Майк”, — прочел он вслух и с широкой улыбкой повернулся к Тине. — Да я, оказывается, романтик, дьявол меня побери! Вот уж не знал…
— Верни на место! — велела она. Майк повиновался.
— Ладно. Так, может, расскажешь, что здесь происходит?
— Ради всего святого, уйди! Вот все, что мне от тебя нужно.
— Нет. Ты выдаешь меня за своего супруга, и я хочу знать почему.
Тина неопределенно взмахнула рукой.
— Это маленькая и совершенно безобидная инсинуация.
— Ложь, иными словами, верно?
— Нет! Впрочем… Ты прав, я соврала, но мне пришлось сделать это из-за работы.
— Продолжай.
Тина потерла лоб пальцами.
— Когда я устраивалась сюда, мне дали понять, что большой босс Лесли Веймоут предпочитает принимать на работу семейных сотрудников. Соображения стабильности и тому подобное. Поэтому я… дала ему то, чего он желает.
Замужнюю сотрудницу.
— Да, — вздохнула Тина.
— И теперь ты замужняя женщина.
— Во всяком случае, так здесь все думают. — Майк кивнул на ее пальцы.
— Красивое кольцо.
Тина поспешно спрятала руку за спину.
— Это искусственный бриллиант. — Майк поморщился.
— Не могла купить кольцо с настоящим камнем? Люди сочтут меня сквалыгой.
— Не сочтут, потому что тебя не существует! Майк опустил взгляд и оглядел себя с обеих сторон.
— А по-моему, я очень даже реален.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду!
— Допустим. А тебя еще не спрашивали, почему никогда не видно твоего мужа?
Тина вновь вздохнула. Неужели придется еще и это объяснять?
— Видишь ли, ты постоянно находишься в разъездах и длительных командировках. Сейчас, например, ты прилетел из Пакистана.
Майк присвистнул.
— Надо же!
— Ты очень ценный специалист, эксперт в области технологий газодобывающей промышленности.
— С ума сойти! Я романтичен, не лишен спонтанности и при этом хорошо зарабатываю. Неудивительно, что ты вышла за меня замуж.
Тина смерила его презрительным взглядом.
— Не достаточно ли?
Майк пропустил ее замечание мимо ушей.
— Но почему я?
— Просто наш с тобой общий снимок оказался очень кстати.
— Только поэтому?
— А почему же еще? — Майк лучезарно улыбнулся.
— Скажем, потому что я незабываемый! — Тина поморщилась. Какое самомнение! Но самое неприятное, что он прав.
— Я сожалею, что поступила так, — сказала Тина. — Поверь, это правда. — Она настороженно взглянула на него. — Ты никому не расскажешь, верно?
— Если кто-нибудь спросит, отвечу, что занимаюсь разработкой газовых месторождений. — Он придвинулся поближе к Тине и заправил ей за ухо прядку волос. — Приятно, что в качестве эксперта в вышеупомянутой области я еще обладаю и некоторыми правами.
Тина похолодела.
— Ты вообразил, что если я объявила тебя своим мужем, то это дает тебе право…
— Не право, а скорее приятную обязанность, — поправил Майк.
Он хотел еще что-то сказать, однако в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вбежал Лесли Веймоут.
Желудок Тины сжался от тревожного предчувствия. Только этого недоставало!
Веймоут, круглолицый, розовощекий, начинающий лысеть толстяк, прямиком направился к Майку с протянутой для рукопожатия ладонью.
— Тина, — произнес он, не глядя на ту, к кому обращался, — Боб сообщил мне, что у тебя посетитель! Так это и есть твой муж?
Все, ловушка захлопнулась.
Однако, к величайшему удивлению Тины, Майк ничуть не смутился. Напротив, он сам шагнул навстречу ее шефу и с добродушной улыбкой потряс протянутую руку.
Поначалу это напоминало забавную игру. Кэрол взялась помочь скромному, старомодно одетому милому парню познакомиться с женщиной, в которую он тайно влюблен. Но, чтобы красавица Кимберли обратила на Дэна внимание, он должен выглядеть ей под стать — эффектным, элегантным, надменным. Кэрол увлеченно принимается руководить превращением застенчивого недотепы в светского льва. Постепенно она влюбляется в своего подопечного, но ответит ли Дэн ей взаимностью? Поймет ли, что именно благодаря Кэрол стал в сущности другим человеком и заново открыл для себя радости жизни? Осознает ли, что Кимберли — бездушная кукла, которой нужны только его деньги?
Фредерика Линдси привыкла считать себя дурнушкой, на которую ни один мужчина не посмотрит с любовью… И тем не менее самый завидный жених в городе, Коннор О'Салливан, в первый же день их знакомства делает ей предложение. «Главное – дать мужчине именно то, что ему требуется», – с улыбкой объяснила Фредерика подругам. Так что же было нужно неотразимому красавцу и записному донжуану?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.