Твой соблазнительный обман - [49]
– Безо всяких колебаний соблазнит, а потом бросит вас, – лаконично заверил Торн. – Что же касается ваших вечно странствующих братьев…
Оливия поняла, куда клонит Торн, и попыталась его пресечь.
– Оставьте Адама и Джозефа в покое. Они сражаются за короля и страну. У вас нет права их критиковать!
– Ну разумеется. С моей стороны было бы нечестно их осуждать, – ответил он. Ее неожиданная вспышка раздражения остудила его пыл. Он зацокал языком, и было сложно понять, кого он пытается унять – Оливию или лошадей. – Ваши братья были бы признательны, что за вами приглядывают в их отсутствие.
– Мне сторож не нужен, Торн.
Вынужденная улыбка смягчила суровые черты его профиля.
– Нет, нужен, но мы оставим этот спор на другой день.
Граф остановил экипаж у ее дома.
– Одну минутку подождите, позабочусь о лошадях, – велел он, переключив все внимание на животных.
Оливия всем своим видом демонстрировала нетерпение. Как и во всем остальном, граф управлялся с экипажем и лошадьми уверенно и мастерски. А еще она отметила его любовь к животным. Несмотря на то что Торн – наследник лорда Фелстеда, он вовсе не был тем испорченным аристократом, каким ей хотелось его видеть. Он был из тех, кто не боится испачкать руки, когда это необходимо.
– Позвольте мне, – сказал он, подходя к экипажу с ее стороны и протягивая ей руку.
– Благодарю, – произнесла она и встала, чтобы выйти из экипажа.
Но лорд Кемпторн поступил иначе. Вместо того чтобы помочь ей спуститься, он обхватил ее за талию и поднял на руки. На секунду она повисла в воздухе и была вынуждена двумя руками взяться за его плечи. Белозубая улыбка свидетельствовала о том, что сделал он это намеренно.
Негодяй!
Она не успела вымолвить и слова, как ее ноги коснулись земли.
– Милорд, я вполне способна самостоятельно выйти из экипажа, – сказала Оливия, пытаясь высвободиться из его объятий. Она подняла голову, их взгляды встретились, а его руки продолжали лежать у нее на талии.
– Так намного приятнее, – ответил он, убирая руки с талии, но перехватывая ее за левое запястье. Не успела она и пикнуть, как Торн положил ее затянутую в перчатку руку на свой изогнутый локоть. – Я провожу вас до двери, мисс Лидалл.
Не видя причин, чтобы спорить с ним прямо на улице, она направилась с Торном к входной двери.
– Спасибо еще раз, что сегодня пришли мне на помощь, – поблагодарила она. Ее досада тут же рассеялась, когда она вспомнила случившееся в магазине и его попытки смягчить ее унижение.
Темно-зеленые глаза Торна стали еще темнее, когда он пристально вглядывался в ее лицо.
– Не за что. Почему-то у меня возникло ощущение, что вы полагаете, будто мы прощаемся?
– А разве нет? – удивилась она. – Через день-два приезжает мой отец, и вы с родными будете избавлены от необходимости печься обо мне.
– Вы забыли, что мы соседи?
Торн постучал в дверь.
«С вами забудешь!»
– Это ничего не меняет. У нас разные интересы, друзья, поэтому маловероятно, что мы еще раз встретимся.
– Я с вами не согласен, – ему удалось удержать ее на месте одним своим пристальным взглядом. – Когда я утром зашел к вам, у вас уже была почти вся моя семья. Вас с Нитервудами связывают крепкие узы. Было бы глупо с вашей стороны этим не воспользоваться.
Оливия удивилась словам Торна.
– Значит, такого вы обо мне мнения? Что я стану использовать вашу милую матушку и сестру ради собственной выгоды? Да как вы смеете?!
Торн поморщился от собственной оплошности.
– Мисс Лидалл… Оливия, я не хотел…
Распахнулась входная дверь, их приветствовал дворецкий.
– Добрый день, мисс Лидалл. – Если он и заметил какую-то враждебность между Оливией и графом, то был слишком учтив и виду не подал. – Лорд Кемпторн останется на чай?
– Добрый день, Тинк, – бросила она, переступая порог и входя в дом. – Нет, его светлость не останется.
– Послушайте, Оливия, – произнес Торн, следуя за ней в прихожую. Он удостоил взглядом дворецкого. – Вы можете возвращаться к своим обязанностям.
– У вас нет права отдавать приказы моему дворецкому. Оставайтесь на месте, Тинк, – распорядилась Оливия. – Мне может понадобиться ваша помощь, чтобы вывести за ухо одного напыщенного графа, если он будет продолжать вести себя неподобающе.
Дворецкий был лет на двадцать старше Торна и уступал ему и в росте, и в силе. Дворецкому понадобится помощь, если он решил, что сможет его выставить.
– Черт побери, вы прекратите возиться со своей шляпкой? Может быть, дадите мне шанс извиниться? – спросил Торн, следуя за ней через прихожую. – Я вовсе не имел в виду, что вы дружите с моей семьей из корыстных побуждений.
– Вы уверены? – Она развязала узел шляпки и сняла ее. Каштановые кудри обрамили лицо. – Вы же частенько ставили под сомнение мою дружбу с вашим братом. Возможно, я надеюсь заручиться поддержкой леди Фелстед, если между мной и Гидеоном возникнут романтические чувства.
Лорд Кемпторн застыл на месте.
– Вы не станете отрицать, что, выйдя замуж за моего брата, только выиграете.
– Потому что он вернулся в Лондон богатым, как Крез[4]? Вы обидели и меня, и своего брата. – Она ткнула ему шляпку в грудь и прошла мимо. – Тинк, вам понадобится помощь с нашим непрошеным гостем. Надеюсь, двоих лакеев будет достаточно.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...