Твой соблазнительный обман - [48]

Шрифт
Интервал

У Торна зачесались кулаки, когда он заметил, как прищурился Маркрофт, вглядываясь в ее лицо.

– Лорда Девика нет в городе?

– Его задержали дела. Однако я ожидаю его со дня на день, – призналась она.

Торн стиснул зубы. Вот дурочка! Торн не знал, какую игру затеял Маркрофт с мисс Лидалл, но ему не верилось, что этот человек питает к девушке искренний интерес.

Торн подошел к Оливии и взял ее за руку. Она тут же метнула на него удивленный взгляд.

– Маркрофт, я не хочу, чтобы у тебя сложилось превратное впечатление, что у мисс Лидалл здесь нет друзей или защиты, – заявил Торн, решив положить конец этой «милой» встрече.

Готовность Торна встать на защиту девушки скорее развеселила, нежели испугала графа.

– Кемпторн, – проворчал он. – А я не знал, что вы с мисс Лидалл вместе.

– Ой, мы с лордом Кемпторном не вместе, – поспешила заверить Оливия, но, заметив мрачное выражение лица Торна, вынуждена была добавить: – Мы не пара, если вы это имели в виду.

– По-моему, вы совершенно ясно дали это понять Маркрофту, – проворчал Торн ей на ухо.

– Мы с леди Фелстед ездили по магазинам и… – Ее голубые глаза восторженно заблестели. – Как же я могла забыть о ваших сестрах! Они тоже были с нами.

Казалось, эта новость удивила графа.

– Темпест и Арабелла тоже здесь? – спросил Маркрофт, оглядывая чайную в поисках младших сестер.

– Они остались с леди Фелстед в магазинчике неподалеку отсюда. Если поспешите, уверена, что вы их там застанете. – Оливия благожелательно улыбнулась ему. – Они будут чрезвычайно рады вас видеть.

– Наверное, я последую вашему совету, – ответил Маркрофт. Впервые с момента встречи с Оливией он как-то замкнулся. – Вы тоже присоединитесь к ним?

Торн ощутил, что Оливии неловко и неприятно объяснять, почему она покинула общество дам. Он быстро встал к ней ближе.

– Я отвезу мисс Лидалл домой. Поэтому тебе придется искать сестер без ее помощи.

– Очень жаль! – ответил Маркрофт и задумчиво посмотрел на Торна. – С нетерпением буду ждать нашей следующей встречи, мисс Лидалл.

– Взаимно, – поспешно заверила Оливия, наконец-то заметив возникшее между Торном и Маркрофтом напряжение.

Граф вновь похлопал ее по ручке и поклонился.

– Мы обязательно встретимся. – Бегло кивнув Торну, он развернулся и направился назад к своим спутникам.

– Мы тоже уходим? – спросил Торн. – Или хотите еще чаю?

Оливия взяла со стола сумочку.

– Нет, я уже готова.

– Вот и отлично.

Торн чувствовал, как расслабились его мышцы от ее легкого прикосновения. Когда они с мисс Лидалл выходили из чайной, он чувствовал на себе пронзительный взгляд Маркрофта.


День для прогулки в экипаже выдался замечательным. На голубом небе почти не было облаков. Но все удовольствие, которое Оливия могла бы получить от приятной погоды, портило мрачное выражение лица лорда Кемпторна.

– Откуда вы знаете графа Маркрофта?

Оливия ждала этого вопроса после того, как заметила возникшие между графами трения. Любая другая дама могла бы решить, что оба джентльмена добиваются ее внимания. Однако сама Оливия отлично понимала, что она не принадлежит к тем девушкам, из-за которых вызывают на дуэль.

– Нас представили друг другу прошлой весной, – ответила она, не понимая, чем вызван его интерес.

Когда их экипаж проезжал мимо магазинов, в которые Оливия хотела заглянуть, ей на глаза попалась одна дама, которая как раз скользнула в магазинчик, принадлежащий ювелиру. Что-то очень знакомое было в ее облике. Оливия видела ее лишь мельком и со спины, но одета та была по последней французской моде и напомнила ей графиню Грисдейл.

Оливия вытянула шею, чтобы получше разглядеть даму. Неужели графиня в городе? Если она здесь, это означало, что в их городском доме Оливию ждет отец.

– Я бы больше не принимал приглашений на приемы от этой дамы.

– Прошу прощения… – И тут она вспомнила, что они обсуждали лорда Маркрофта и его влияние на ее добрый нрав. – Господи, почему?

– Ни один разумный человек не стал бы представлять приличную даму лорду Маркрофту. – По взгляду, которым он ее одарил, ничего невозможно было понять. – Вы слишком лакомый кусочек для такого мерзавца.

– Лорд Кемпторн…

– Торн, – автоматически поправил он.

– Торн, нет причин для беспокойства. Я несколько раз беседовала с лордом Маркрофтом, мы дважды танцевали. – Заметив его недовольство, она добавила: – К тому же нас познакомила его сестра, леди Арабелла. Вы хотите убедить меня, что сестра не знает намерений своего брата?

Казалось, откровения девушки ничуть не успокоили Торна.

– Сестры преданы своим братьям. Они неспособны, более того, не хотят замечать их недостатков, их темную натуру.

– Если следовать вашим советам, мне пришлось бы избегать большинства джентльменов в городе, включая вас с братом.

Торн что-то пробормотал. Оливия с легким злорадством заметила, как у него вздулись желваки.

– Может быть, вы и правы. Тем не менее это не опровергает того факта, что Маркрофту доверять нельзя. Если он еще раз к вам приблизится, я хочу знать об этом.

– Послушайте, лорд Кемпторн, у меня уже есть двое старших братьев, третьего мне не нужно. Не говоря уже о том, что вы несправедливы, – возразила она. – Лорд Маркрофт…


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Сладкий плен его объятий

Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?


Рекомендуем почитать
Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...