Твой дерзкий взгляд - [4]
А потому мисс Донован, одарив мистера Блейкли лучшей из арсенала своих улыбок, деликатно, но твердо отказалась:
— Чрезвычайно польщена. Но не кажется ли тебе, что для этой цели лучше подойдет кто-нибудь из местных компаньонов? Не хотелось бы врываться в чужой офис и отнимать у людей возможность сотрудничества с голливудской звездой.
Фраза прозвучала просто отлично. Очевидно, в ней и самой дремали актерские способности. Но Сэм выложил козырную карту:
— Видишь ли, Чикаго уверяет, что ты — лучший из всех судебных компаньонов, которыми располагает наша фирма. Если так оно и есть, то не кажется ли тебе, что представлять нас должна именно ты?
Это был прямой вызов ее юридической квалификации. Тейлор вздохнула. Выбора не оставалось.
— Когда это нужно?
Сэм расплылся в победоносной улыбке и снова стал похож на лису.
— В четверг.
На мгновение показалось, что удастся выкрутиться.
— О, это очень плохо, — заметила Тейлор. — В четверг как раз предстоит оспаривать ходатайства о принуждении. — Она щелкнула пальцами. — Как жаль!
Однако Сэм вовсе не собирался так легко сдаваться.
— Знаю, что нельзя откладывать судебное заседание, но наверняка ты сможешь найти себе замену. — Начальник вежливо сложил руки, всем своим видом показывая, что обсуждение закончено.
Ничего не оставалось, как встать и уйти. И изобразить красноречивую улыбку настоящего командного игрока, готового втиснуть в собственный график все, что прикажет начальство.
— Без проблем, Сэм. Непременно все устрою.
Тейлор повернулась, направилась к двери и только сейчас кое-что сообразила. Оглянулась и небрежно бросила через плечо:
— Ты не сказал, как зовут актера…
Сэм рассеянно оторвался от монитора, прервав работу стоимостью в восемьсот долларов в час.
— Ммм… Джейсон Эндрюс.
При этих словах рука едва заметно дрогнула на ручке двери. Тейлор повернулась, посмотрела на партнера и, стараясь говорить как можно безразличнее, заметила:
— А, понятно.
К сожалению, Сэм заметил ее непроизвольную реакцию. Он с серьезным видом вышел из-за стола, прошел через весь кабинет и остановился рядом с Тейлор.
— Видишь ли, я заверил его директора, что в нашей фирме считают тебя способной составить конкуренцию любому мужчине. И победить. — Сэм выдержал многозначительную паузу и взглянул на нее так, как смотрит на рядового строевой сержант-инструктор. — Надеюсь, ты обойдешься без романтических глупостей, — сказал он.
Тейлор возмущенно прищурилась от одного лишь предположения. После Дэниела ни о романтических, ни о каких-то иных связанных с мужчинами глупостях не могло быть и речи.
Сэм говорил правду: она действительно ни в чем не уступала мужчинам. Именно так ее воспитали. Отец, сержант полиции, постоянно работал в две смены, а мама, медсестра, нередко брала дополнительные дежурства, так что за сестренкой заботливо присматривали трое старших братьев. Что и говорить, парни могли терпеть постоянное присутствие девчонки только потому, что она вела себя как мальчишка и во всех начинаниях была с ними на равных.
Тейлор очень любила фильм «Их собственная лига». В нем герой Тома Хэнкса произносил фразу, которая казалась на редкость точной. Одна из бейсболисток разрыдалась, когда он ругал ее за проигрыш, и Хэнке заметил: «В бейсболе не плачут». Эти слова вполне могли бы стать девизом ее детства, правда, с одной небольшой оговоркой: в реальной жизни не плакали не только в бейсболе, но и в других играх. В футболе, в прятках (иногда братья забывали о ней, и приходилось по два часа сидеть в соседском сарае), в лазанье по деревьям с последующим падением с высоты второго этажа и переломом руки и даже в рыбной ловле, когда в качестве наживки использовалась любимая коллекция живых гусениц.
Еще совсем маленькой Тейлор поняла, в чем заключался единственный способ заставить мальчишек заткнуться и играть честно: требовалось с самого начала показать всем и каждому, что в обиду она себя не даст. Этот урок принес немалую пользу во время работы в большой юридической фирме, где женщины составляли не больше пятнадцати процентов от общего числа партнеров. Почему-то неизменно получалось так, что на пути к вершине женщины терялись, пропадали или вообще сворачивали в сторону.
Нет, Тейлор твердо решила не поддаваться царившему среди женщин-юристов настроению. Даже если бы для этого пришлось на завтрак есть гвозди, а не пончики.
Поэтому, услышав замечание Сэма о «романтических глупостях», она демонстративно сложила руки на груди и лаконично произнесла:
— Об этом не может быть и речи.
Сэм удовлетворенно улыбнулся и кивнул.
В этот момент в голову пришла странная мысль, и Тейлор осторожно задала последний вопрос:
— Послушай, Сэм… учитывая репутацию данного конкретного клиента… повлияло ли на выбор кандидатуры то обстоятельство, что я — женщина?
Адвокат до мозга костей, Сэм картинно прошелся по огромному кабинету, готовясь продемонстрировать накопленную за двадцать лет практики технику ведения допроса свидетелей.
— Тейлор, в твоей практике ведения дел о сексуальных домогательствах кого бы ты предложила ответчику в качестве адвоката — мужчину или женщину?
— Разумеется, женщину, — ни на секунду не задумавшись, ответила Тейлор.
Сиделка Тиа возвращается с похорон своего подопечного, неосторожно переходит дорогу и оказывается под колесами богатого и успешного грека Анатоля Кириякиса. Для него она лишь забавная новая игрушка, но дело приобретает серьезный оборот, когда Тиа неожиданно выходит замуж за дядю Анатоля…
Одна ночь сумасшедшей страсти изменила предопределенную сословными обязательствами судьбу Чезаре Мондейва, графа Мантенья. Ворвавшись словно ураган в жизнь невинной Карлы, он вскоре узнает, что станет отцом. Теперь ему придется сделать Карле предложение, но почему‑то она не отвечает взаимностью…
Четыре года назад Софи Грантон и Никос Казандрос встретились и полюбили друг друга. Их отношения должны были перерасти в крепкий семейный союз, но чудовищное непонимание разрушило их мечты. Судьба предоставила им еще один шанс, но научились ли они понимать и прощать?
Скромница Сара с детства мечтает о карьере оперной дивы. Неожиданно она получает заманчивое предложение от владельца одного из ночных клубов. Сару просят заменить популярную певицу Сабину, и девушка соглашается, потому что сможет там также репетировать выступление для музыкального фестиваля «Прованс-ан-Вуа». С этого момента жизнь Сары меняется: она постоянно ловит на себе заинтересованные взгляды мужчин и становится более раскованной. Но она даже не предполагает, что один из новых знакомых, греческий магнат, красавиц Бастиан, затевает против нее нечестную игру…
Художница Алекса Харкорт получает заказ – написать портрет главы мировой финансовой корпорации Гая де Рошмона. Алекса влюбляется в неотразимого финансиста, но их роману не суждено длиться вечно – Гай вынужден вступить в брак по расчету. Сможет ли Алекса забыть свою любовь и начать новую жизнь без Гая?
Злобная мачеха превратила жизнь Элен Маунтфорд в ад. Разорив и доведя до смерти отца Элен, она грозит продать фамильную усадьбу Хаугтон – единственное убежище одинокой, осиротевшей девушки. Богатый и всесильный Макс Василикос готов купить усадьбу, но Элен собирается до последнего защищать родной дом. Макс не привык отступать и полон решимости сломить сопротивление Элен. Хитростью он заманивает ее в Лондон на роскошный благотворительный бал. Неожиданно на его глазах нескладная замарашка Элен превращается в королеву бала.
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.