Творцы совпадений - [12]
– Эй, зачем обижаешь! – сказал Арик.
– «После принятия бланка номер пятьдесят семь творцам совпадений запрещено вызывать у клиента опасные заболевания, причинять серьезные телесные повреждения или устраивать клиническую смерть во время выполнения заданий, не являющихся частью исторического процесса пятого уровня», – процитировала Эмили.
– Как ты это все помнишь, а? – спросил Арик.
– Твой рассказ неправдоподобен, – ответила Эмили.
– Выговор он точно получил, – пожал плечами Арик.
– Говорю же, этого не было, – сказала Эмили. – Ладно бы ты еще сказал, что произошла какая-нибудь авария, но рак? Как, как вообще это могло произойти? На нашем уровне у нас нет таких технических возможностей. Мы же не штаб.
– Может, я немного ошибся или преувеличил. Может, творец просто сделал так, что результаты обследования оказались неверными, и это на какой-то период заставило клиента думать, что у него рак, а по сути ничего не было, – сказал Арик.
– Преувеличил? – спросил Гай.
– Возможно, – ответил Арик.
Гай и Эмили посмотрели на него. У них уже был специальный взгляд для таких случаев.
– Что? – спросил он и добавил: – В любом случае мне кажется, что ты должна его уволить.
– Я подумаю об этом, – ответила Эмили.
Гай откинулся на спинку стула.
– Над чем ты сейчас работаешь? – спросил он Арика.
– У меня два задания, – ответил тот. – Одно из них я получил позавчера. Я должен сделать так, чтобы один неудачник нашел работу за три недели. Очень дурацкое задание. Мне нельзя прибегать к помощи правительственных учреждений, нельзя никого увольнять, и это должна быть работа, которая заставит его каждый день выходить из дома. Задание, из-за которого начинаешь думать, что ребята наверху просто хотят нас позлить. Может, они на нас ставки делают?
– А второе?
– Разве мы не говорили две минуты назад о рыжей девушке с каре? – улыбнулся Арик.
Эмили и Гай недоверчиво покачали головами.
– Ты просто дебил, – сказал Гай.
– Возможно, – ответил Арик, – но это так кайфово.
Официантка подошла к их столику и подала мятный лимонад:
– Прошу прощения за задержку.
Затем она поставила перед ними еще одну небольшую тарелочку и обратилась к Эмили:
– Это брауни для вас.
Брови Эмили удивленно поднялись.
– Я не заказывала брауни.
– Я знаю, – сказала официантка и указала подбородком чуть в сторону. – Это от юноши в том углу.
Все трое обернулись. Слегка смущенный молодой человек, который не ожидал увидеть больше чем одну пару глаз, застенчиво кивнул.
– И еще вот это, – сказала официантка и положила рядом с тарелкой небольшую сложенную записку.
Эмили уставилась на нее.
– Он довольно милый, – сказала она официантке.
– Да, Эмили, – сказал Арик и кивнул с тонкой улыбкой. – Очень милый.
– Спасибо, – сказала Эмили официантке и гневно посмотрела на обоих своих спутников. – Ладно, – процедила она, – кто из вас двоих это сделал?
Они инстинктивно воздели руки – мол, невиновны.
– Почему ты думаешь, что это мы? – спросил Гай.
– Ложные обвинения портят цвет лица, – сказал Арик.
– Слушайте, – сказала Эмили, – я точно знаю, что один из вас сделал так, чтобы этот юноша послал мне брауни. Я просто уверена.
– Тебе так трудно поверить, что кто-то пытается с тобой познакомиться? – спросил Арик.
– При помощи брауни?
– А что такого? Он вкусный и сладкий, – сказал Гай.
Эмили встала и взяла тарелку:
– Ладно, пойду разберусь с этим.
– Дай ему шанс! – сказал Арик.
Эмили не ответила и быстро отошла от них.
– Ты это организовал? – спросил Гай.
– Нет. Ты?
– Нет.
Они помолчали несколько секунд, и Арик вздохнул:
– Ну, жаль. Юноша выглядит симпатичным.
– Ага.
– Я не сбился со счета? Это уже десятый парень, которого она отвергла с тех пор, как мы закончили курс?
– По крайней мере, из тех, о которых мы знаем, – да, – сказал Гай.
– Гай, можешь опустить руки. – Это Эмили вернулась и села на свое место. – Так какое у тебя следующее задание?
– Это одна из самых странных вещей, которые я видела за последнее время, – сказала она через несколько минут.
Они все еще сидели вокруг стола и передавали друг другу лист бумаги, который Гай получил в конверте утром.
– «Как насчет стукнуть тебя по башке», – сказал Арик, – это определенно новаторская формулировка задания.
– Я не понимаю, что это значит, – сказал Гай.
– Ты уверен, что это тот самый конверт? То есть ты проверил? От наших? – спросила Эмили.
– Да, – ответил Гай.
– Как насчет стукнуть тебя по башке? – сказал Арик, акцентируя жестом слово «тебя».
– Где описание задания? Где ограничения? – спросил Гай. – С каких пор мне вместо задания шлют загадки?
– Как насчет стукнуть тебя по башке? – сказал Арик. – Нет, все равно плохо.
– Мне кажется, это ошибка, – сказал Гай.
– Очень сомневаюсь, что они совершают такие ошибки, – сказала Эмили.
– КНСТПБ, – сказал Арик.
– Что? – спросил Гай.
– Это первые буквы слов. Ни о чем тебе не говорит, да?
– Да.
Арик вернул ему листок бумаги и пожал плечами:
– М-да, подкинули тебе загадку. Поздравляю.
– И что мне теперь делать?
– Думаю, стоит пойти туда, куда указано, в назначенное время, – сказал Арик.
– И?
– И реши, как там насчет…
– Как насчет чего?
– Стукнуть тебя по башке.
5
Арик все стоял и высматривал такси.
«Я вынужден смотреть на все только своими глазами». Его зовут Дан Арбель, и он живет в мире, который никогда не будет прежним. Гениальное изобретение изменило этот мир навсегда. Ни один человек больше не привязан к своему телу. Простым нажатием кнопки он может оказаться в теле другого. Нет необходимости лететь в Таиланд – достаточно обменяться телами с тем, кто отдыхает на тайском пляже. Необязательно объяснять врачу свои симптомы: врач может на несколько секунд оказаться в вашем теле и узнать все, что нужно.
«Руководство к действию на ближайшие дни» молодого израильского писателя Йоава Блума каждому, любому не поможет. Оно пригодится лишь неудачнику Бену Шварцману, бывшему библиотекарю на три четверти ставки, который к тому же совсем не пьет. Странные советы дает ему книга, запугивает и поддерживает, и среди прочего рекомендует к употреблению крепкие спиртные напитки особых достоинств. Если он этим наставлениям последует – что будет? Проснется ли он просто с тяжелой от похмелья головой или, может, совсем другим человеком?.
В преисподнюю прибыла инспекция. Загадочный седовласый господин критически осматривает круги ада, беседует с насельниками и смущает местных бюрократов: кто он — архангел, сам Господь или живой человек?На обложке: рисунок Leo & Diane Dillon.
Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.
Интернет-легенда о хаски с чудовищной улыбкой может напугать разве что впечатлительного подростка, но хаски найдет средства и против невозмутимого охранника богатой дачи…
Весь вечер Лебедяна с Любомиром, сплетя перста, водили хороводы, пели песни и плясали в общей толчее молодежи. Глаза девицы сверкали все ярче и ярче, особенно после того, как Любомир поднес ей пряный сбитень. Пили его из общего глиняного кувшина и впрогоряч. Крепкий, пьянящий напиток разгонял кровь и румянил щеки, подхлестывая безудержное веселье и пробуждая силы для главного таинства этой ночи. Схватившись за руки крепче прежнего, молодые прыгали через костер, следя за тем, как беснуются сполохи смага, летя вослед.
Оконченное произведение. Грядет вторая эра воздухоплавания. Переживут ли главные герои катаклизм? Что ждет их в новом мире? Открытие забытых небесных островов, продолжение экспансии островитян, восстания челяди,битва держав за место под солнцем на осколках погибающего континента. Грядущий технологический скачек, необычная заморская магия, новые города, культуры и жизненный уклад содрогнут когда-то единую Некротию...
Орхан Памук – самый известный турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Его новая книга «Чумные ночи» – это историко-детективный роман, пронизанный атмосферой восточной сказки; это роман, сочетающий в себе самые противоречивые темы: любовь и политику, религию и чуму, Восток и Запад. «Чумные ночи» не только погружают читателя в далекое прошлое, но и беспощадно освещают день сегодняшний. Место действия книги – небольшой средиземноморский остров, на котором проживает как греческое (православное), так и турецкое (исламское) население.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.