Творческий подход - [2]

Шрифт
Интервал

— Вот, нашла, — она извлекла из сумочки клочок бумаги и протянула ему. — «Кромптон'с», на Стренде. Они давно отошли от дел, но в свое время это была очень солидная фирма.

— Я отлично их помню, — сказал он, изучив квитанцию, прежде чем вернуть ее обратно. — Когда я только начинал, то сам приобрел у них пару работ. Ну что ж, мисс Плимптон. Если ваш брат заплатил за картину сто пятьдесят фунтов в 1961-м, он удачно вложил средства.

— Эдгар купил ее, поддавшись душевному порыву.

— Могу я посмотреть, был ли этот порыв оправдан?

Джеральдина Плимптон мешкала. Она вынуждена была продать картину, но мысль о том, чтобы c ней расстаться, претила ей. Флитвуд пытался обуздать свое нетерпение, полагая, что она, должно быть, питает сердечную привязанность к своему наследству — что, похоже, осложнит ему задачу. Наконец, издав тяжкий вздох, она взяла картину и дрогнувшей рукой передала ему. Флитвуд положил ее на стол и развязал ленточку. Крайне осторожно он распаковал оберточную бумагу, и его восхищенному взгляду предстал превосходный пейзаж.

— Это Лидский замок[1], - сказала его посетительница.

— Я понял это, мисс Плимптон.

— Мы как-то ездили туда на шарабане, еще в детстве. Эдгар никогда не мог забыть ту поездку. Думаю, потому он и купил картину. Она пробуждала столько чудесных воспоминаний.

Это был подлинник. Чтобы понять это, Виктору Флитвуду не нужно было много времени. По тому, как мастерски был написан свет, Рагби узнавался безошибочно. Именно этим — умением написать воздух — он разительно отличался от более слабых пейзажистов. Арт-дилер дал себе насладиться картиной еще пару минут. Затем осознал, что мисс Плимптон стоит у него за плечом.

— Ну как? — с надеждой спросила она.

Он покачал головой.

— Это очень талантливая подделка, — провозгласил он.

— Не может такого быть!

— Это так, мисс Плимптон.

— Но Эдгар искренне верил, что покупает подлинник.

— Я не сомневаюсь, что и в «Кромптон'с» искренне верили в это, когда выставили ее на аукцион. — Он обернулся к ней и увидел, что она совершенно потрясена. — Эта подделка кого угодно способна ввести в заблуждение. Есть пара нюансов, которые доказывают, что перед нами не настоящий Мэттью Рагби, но я не вижу смысла утомлять вас ими, мисс Плимптон. Спасибо, что показали мне ее, — он принялся заворачивать картину обратно, — однако, боюсь, я не смогу приобрести ее.

— О, господи!

— Очень сожалею. Я тоже питал большие надежды.

— Эдгар мне клялся, что это подлинник.

— Это искусная копия, мисс Плимптон. И ничего более.

— Значит, картина ничего не стоит? — в ужасе спросила она.

— Не обязательно, — заметил он, завязывая ленточку. — Есть арт-дилеры, которых она может заинтересовать. Могу вам даже посоветовать кое-кого, если пожелаете. Разумеется, вам дадут лишь малую толику того, что стоит настоящий Мэттью Рагби, но это все же хоть что-то.

Джеральдина Плимптон совсем пала духом. Она медленно подошла к стулу и тихо опустилась на него с отрешенным взглядом. У нее был вид человека, которому нанесли жестокий, предательский удар. Виктор Флитвуд изобразил сочувственную улыбку. Потом достал из жилетного кармана визитку и протянул ей.

— Попробуйте позвонить этому человеку, — предложил он. — Возможно, с ним вам и повезет.


Том Хоули называл себя «торговцем антиквариатом», но вся его коллекция состояла из кучи барахла — дешевых копий старинной мебели, низкопробной живописной мазни, домашней утвари, зачастую неясного предназначения, подержанных граммофонов, почтовых открыток, статуэток и прочих безделиц. Когда зазвонил телефон, ему пришлось сдвинуть в сторону кипу пыльных книг, чтобы добраться до трубки.

— «Антиквариат Хоули», — сказал он, вынув изо рта сигарету и оглядываясь в поисках пепельницы. — Чем могу помочь? — Он загасил сигарету в соусник «изысканного веджвудского фарфора».

— Том? Это Виктор. Вам удобно говорить?

— Здесь никого нет, если вы об этом.

— Хорошо. Я хочу провернуть одного дельце и направил к вам клиента.

— Звучит многообещающе.

— Более чем, друг мой.

Хоули закурил новую сигарету и стал внимательно слушать. Виктор Флитвуд стоял на социальной лестнице куда выше него, что вовсе не мешало им сообща обстряпывать сомнительные делишки. Хоули был низенький, плотный, неряшливо одетый тип. В петличке засаленного пиджака он носил искусственную гвоздику. Чем дальше он слушал, тем сильнее разгорался его интерес. Вскоре он начал похихикивать.

— А вы точно уверены, что этот, как его там, художник — не фальшивка?

— Рагби. Мэттью Рагби. Абсолютно точно.

— Сколько мне предложить за него старой кошелке?

— Начните с двухсот пятидесяти, но будьте готовы подняться до четырехсот.

— Четыре сотни! — воскликнул Хоули.

— Она стоит в десять раз больше, поверьте мне, Том. Если дело выгорит, вы не только вернете назад свои деньги, но и, с учетом обычных комиссионных, получите в итоге кругленькую сумму. На сей раз мы сорвем джекпот.

— Тащите эту леди сюда!

— Мисс Плимптон с минуты на минуту будет у вас. Я пожалел старушку и дал ей денег на такси.

— Виктор Флитвуд пожалел чужую старушку? — Хоули издал хриплый смешок. — Сегодня день чудес. Вы бы и родную бабушку обобрали до нитки.


Еще от автора Эдвард Марстон
Ученик дьявола

Лондон в объятиях зимней стужи, и труппа «Уэстфилдские комедианты» сидит без работы. Актеры с радостью принимают приглашение выступить в графстве Эссекс, несмотря на то, что им ставят два условия: они должны показать новый спектакль и принять в труппу нового ученика Дэйви Страттона.Поначалу всем кажется, что Дэйви искренне мечтает стать актером, однако он начинает ссориться с другими учениками, а вскоре даже сбегает. Суфлер Николас Брейсвелл прикладывает все усилия, чтобы помочь труппе хорошенько отрепетировать новый спектакль «Ведьма из Колчестера», однако, когда один из ведущих актеров становится жертвой странных хворей, которыми по сюжету пьесы страдает его персонаж, кое-кто из комедиантов начинает подозревать, что среди них скрывается колдунья.


Голова королевы

У бродячей труппы «Уэстфильдские комедианты» большие проблемы — во время потасовки зверски убит один из актеров. Николас Брейсвелл, суфлер, счетовод и душа компании, вынужден заняться расследованием трагической смерти друга. В поисках убийцы Николас осматривает опасные кварталы Лондона. И тут ему открываются некоторые факты жизни усопшего, которые тот явно предпочел бы сохранить в секрете…Итак, Николас Брейсвелл приступает к расследованию…


Рекомендуем почитать
Эдмон Белл и инспектор Тригсс

В новом томе собрания сочинений классика бельгийской литературы Реймона Жана Мари де Кремера, более известного под литературными именами Жан Рэй, Джон Фландерс и Гарри Диксон, вошли девять повестей из его почти неизвестного за пределами Бельгии цикла. Цикл посвящен приключениям потомка одного из эпизодических героев Артура Конан Дойля, упомянутого в рассказах о Шерлоке Холмсе — профессора Джо Белла. Перед нами новый герой, шестнадцатилетний Эдмонд Белл, столь же юный, как Рультабий из «Тайны желтой комнаты» Гастона Леру, столь же проницательный и столь же блистательный.


Глубокая вода

Украина, Черниговщина, зачарованная Десна. Из бездонной глубины Тихого затона раз в сто лет поднимается древнее чудовище, о котором сложены местные легенды. Именно подводному монстру приписывают серию жестоких убийств. Жертвы — местные рыбаки, рискнувшие ловить рыбу в Тихом затоне. Но чудовище оставляет следы. Значит, оно из плоти и крови, и потому смертно. Кто смертен — того можно поймать, считает бывший полицейский Виталий Мельник. У него дурная репутация и железная хватка. Начав частное расследование, он в какой-то момент понимает: зашел так далеко, что под ногами уже нет дна.


Несчастный случай. Старые грехи

В причудливый узор сплетаются судьбы героев романа: адвоката-красавицы Тамары, безнадежно влюбленного в нее аналитика Боба, оперативника Вохи и бизнесмена Виктора Новака. Любовь, ненависть, соперничество, случайные встречи и взаимные обиды связывают этих людей, а объединяет единая цель: поиск серийного убийцы. «Несчастный случай» — так называется новый роман, раскрывающий обстоятельства пятого дела из серии «Тройная защита». Прошло несколько лет после смерти мужа Тамары Макса, друга и коллеги Боба и Вохи.


Плод чужого воображения

Летними вечерами в дачном поселке собиралась дружная компания хороших знакомых – пока к ним не присоединились новые соседи. Это неприятные, грубые люди – сильно пьющий художник Денис, его вульгарная супруга Иричка и ее тихая, незаметная сестра Зина. Как-то вечером, когда компания сидела во дворе, нарядная Иричка прошла мимо, небрежно помахав присутствующим, а вскоре ее труп нашли в ближайшем овраге…Полиция начала расследование, но соседи решили не оставаться в стороне и попросили Олега Монахова, называющего себя ясновидящим и волхвом, присоединиться к поискам убийцы в частном порядке…


Черный телефон

Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.


Маршем по снегу

Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.