Турецкие народные сказки - [169]
Когда наступило утро, шах, проснувшись, зовет своего раба; ответа нет. Видя, что никто не идет, он ждет немного, снова зовет: раб не является. Тогда он приходит в ярость и вскакивает с постели; ему сразу бросается в глаза корзина, подвешенная на стене. Он думает: «Что это такое?» — спускает ее и, заглянув внутрь, видит, что в корзине лежит раб, потерявший сознание. Быстро созывает он слуг; раба приводят в чувство. Падишах спрашивает, как это с ним случилось, но раб ничего не знал и потому не может дать ответ шаху. Шах подумал про себя и понял, что тот, кто вечером рассказывал ему рассказ, был вор. Сейчас же всходит он на трон и велит созвать своих везиров; и вот, сколько там ни было везиров, беев, — все они приходят к падишаху. Шах рассказывает им, что произошло ночью, и все ошеломлены: должно быть, это был вор. «Пусть телляли в городе кричат: «Кто бы ни сделал это, пусть идет ко мне; клянусь аллахом, я не сделаю ему вреда! Червонцы, взятые из моей сокровищницы, пусть будут ему во благо>6, я дам ему еще вот столько жалованья!» И вот телляли кричат на улицах и объявляют каждому, что сказал шах. Слышит это и вор. «Падишах клянется, что ничего не будет!» — и с этими словами он идет, открывается им и говорит: «Это сделал я». Телляли тут же берут вора и приводят его к падишаху. Шах спрашивает его, а он говорит: «О шах! Хочешь — казни, хочешь — милуй, это сделал я». — «А зачем ты это сделал?» — спросил падишах, и вор рассказывает все по порядку, с начала до конца. Падишах очень его хвалит, жалует ему все взятые им вещи, назначает ему месячное жалованье, обручает его с той женщиной, а вор, получив от шаха столько милости, от всей души дает зарок больше не воровать. И вот он до самой смерти живет со своей женой, и оба возносят шаху благодарность.
77. Сказка о «шап» и «шекер»
Было — не было, а в прежние времена была одна бедная женщина, и был у нее сын по имени Ахмед, — ну такой бездельник, что дальше некуда. Как бы там ни было, а эта женщина не могла прокормить своего сына. «Отдам-ка я его в ученье какое-нибудь», — думает она, ведет мальчика и отдает его в ученики >8 к одному портному. Портной спрашивает мальчика: «Как тебя зовут?» — а тот отвечает: «Режь-Крой»>9. И вот мальчик там живет. Подходит пятница >10. Мастер говорит: «Режь-Крой, подмети лавку, мусор вынеси, дверь запри, сходи ненадолго домой, а потом опять приходи». А мальчик говорит: «Очень хорошо, дорогой хозяин», и мастер уходит гулять. И вот мальчик берет в руки ножницы и сколько ни было в лавке сукна, — все кромсает на мелкие кусочки, потом подметает лавку, выносит мусор, запирает дверь, отправляется играть вместе с ребятами и целый день играет. К вечеру приходит в лавку хозяин, глядь! — а мальчик еще не пришел. Он идет искать мальчика и находит его. «Режь-Крой, ты еще будешь играть? Как это так? А лавку ты вымел?» А тот говорит: «Дорогой хозяин, что было в лавке, я все покроил и изрезал, лавку вымел, мусор вынес». А мастер спрашивает: «Ты что говоришь? Что изрезал?» — «Как что? Разве ты не сказал мне: «Режь-Крой»? Я все, что было, порезал, покроил и другие работы исполнил». Хозяин остолбенел: «Фу, мальчик! Разве твое имя не Режь-Крой? Я не говорил тебе: «Режь, крой все, что есть в лавке». А мальчик отвечает: «Ах, имя мое Ахмед, а не Режь-Крой». Портной говорит: «Пойди-ка сюда, посмотрим, что ты натворил». С этими словами он берет мальчика, и они вместе идут в лавку. Мастер входит в лавку, и что же он видит? Все, что только было в лавке, изрезано на мелкие куски — вот сколько он понес убытку! Что тут делать? Портной отлупил мальчика покрепче и выгнал из лавки. А мальчик в слезах приходит к своей матери. Видя слезы сына, мать спрашивает: «Ну что случилось, что ты опять наделал?» А тот говорит: «Ничего я не делал, а мастер меня побил и из лавки выгнал». Мать говорит: «Ах, я прямо не знаю, что мне с тобой делать!» Она берет его и отдает учеником в лавку горшечника. Горшечник спрашивает его: «Мальчик, как твое имя?» А тот говорит: «Мое имя — Ломай-Бей». Тот спрашивает: «Разве бывает такое имя?» — «А я почем знаю? — мать меня так зовет».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.