Туман - [23]
Бракенбери выслушал рассказ без тени сострадания. Потом спешился и вместе с другими охотниками начал прочёсывать землю вокруг фермы.
– Что они делают? – спросил Ромфорд.
Я понятия не имел, но, к счастью, ответил Слай:
– Мы ищем следы волка. Не только следы лап, но и запахи. Он наверняка пометил территорию.
– Значит, он не вернётся? – с надеждой спросил Ромфорд.
Слай покачал головой.
– Он идёт на север. Там он родился и туда хочет вернуться. – Слай перевёл взгляд на меня. – Отдохнул, мадларк? У нас есть работа.
Я проигнорировал его ехидный тон и слез с лошади. Я не знал, как искать следы, но тоже начал изучать территорию вокруг фермы. Я надеялся на удачу: если мне удастся найти следы Тумана, я мог бы их скрыть.
– Здесь что-то есть! – закричал Слай, махнув рукой.
Бракенбери и его команда поспешили к нему.
– Ну? Что? – спросил охотник с горящими глазами.
– Следы, – с гордостью ответил Слай. – Вот они. Их отлично видно.
Бракенбери похлопал его по плечу.
– Молодец, мой мальчик. Молодец.
Лошадиное лицо Слая раздулось от гордости.
– Берём след, – приказал Бракенбери. – Но бережём силы. Волк передвигается по ночам, а днём прячется. Мы сможем поймать его, когда наступят сумерки. Настоящая охота начнётся после заката.
– Понял, мадларк? – прошипел Слай, проезжая мимо. – Готовься. Охота только начинается.
– Стоп!
Мы шли по узкой тропе вдоль реки Грейт-Уз недалеко от деревни Хартфорд, когда Бракенбери поднял руку и приказал всем остановиться.
Уже целую неделю я притворялся, что хочу поймать Тумана и войти в историю как человек, убивший последнего волка Соединённого Королевства. Очевидно, я играл убедительно, потому что ни Бракенбери, ни его люди ничего не заподозрили.
Все, кроме Слая.
Стоило мне обернуться, и я чувствовал его подозрительный взгляд. Стоило сказать что-то (а это случалось редко, потому что мне нечего было говорить), и он не упускал случая вмешаться и усомниться в моих словах.
– Как получилось, что мадларк захотел убить волка? – спросил Слай, когда мы покинули ферму Ромфордов. – Ты не умеешь стрелять и ездишь верхом, как девчонка.
– Надоело копаться в грязи, – сказал я, бросив взгляд на ружьё Слая. – А научиться можно всему.
– Конечно, конечно, – рассмеялся Слай и, пришпорив лошадь, оставил меня позади.
– В десятке миль отсюда две большие фермы, – сказал Бракенбери, когда мы собрались вокруг него. – Первая расположена у реки, вторая – недалеко от Олконбери. На обеих разводят скот. Волк мог наведаться на любую. Мне нужны два добровольца, которые проверят фермы.
Я тут же вызвался.
– Хорошо. Поедешь в Олконбери, – сказал Бракенбери. – Кто ещё?
Слай поднял руку, свирепо посмотрев на меня.
– Я могу заняться обеими фермами. Я быстрый.
– Нет, – возразил Бракенбери. – Один ты потеряешь много времени. Ты поедешь на вторую ферму. Мы останемся здесь. Поторопитесь.
Слай пришпорил лошадь и исчез, оставив облако пыли. Мой уход был менее эффектным, но, отдалившись от охотников, я помчался вперёд. Мне хотелось как можно быстрее добраться до Олконбери и узнать, не появлялся ли здесь Туман. Если да, я бы скрыл это и сбил Бракенбери со следа.
Прибыв в деревню, я сразу понял, что Туман здесь побывал. Полдесятка людей с ружьями ходили по улицам. Вокруг не было ни женщин, ни детей, ни животных. Очевидно, последних заперли в стойлах.
«Проклятье», – подумал я, останавливаясь у забора.
Отдышавшись, я обратился к самому старому из крестьян – загорелому человеку с седыми волосами:
– Здравствуйте.
Старик махнул рукой в знак приветствия.
– Здравствуй, малый, – ответил он. – Ты не здешний?
– Нет, сэр, – сказал я. – Я и мой отряд ищем волка, сбежавшего из цирка в Лондоне. Вы случайно не видели его?
– Спрашиваешь! – воскликнул один из мальчиков. Он не мог сдержать восторга. – Сегодня ночью! Я загонял свиней в стойло, как вдруг прямо передо мной возникло чудовище с жёлтыми глазами! Я было простился с жизнью, но мой дед выбежал из дома с ружьём…
– Вы его ранили? – тут же спросил я у старика, пытаясь сдержать волнение.
Если Туман ранен, он оставит следы крови. И их не удастся скрыть от Бракенбери.
– Куда там! – ответил мужчина. – Он исчез в деревьях быстрее ветра. Но от одной мысли, что этот зверь свободно разгуливает по лесу… – Фермер посмотрел на дом. – У меня семь внуков, самому младшему из них едва исполнился год. Они весь день сидят дома и, видимо, останутся в четырёх стенах до тех пор, пока этот демон не окажется там, где ему и положено быть. На стене в доме какого-нибудь охотника.
«Этот демон не появился бы здесь, если бы его не поймали и не посадили в клетку, – раздражённо подумал я. – Он был бы в сотнях миль отсюда, в северных лесах. Его жизнь никогда не пересеклась бы с вашей».
– Спасибо за помощь, – сказал я, разворачивая лошадь.
– Не за что, малец. Надеюсь, вы его поймаете, – ответил мужчина.
Когда я вернулся, Слай разговаривал с Бракенбери. До меня донеслись обрывки слов:
– …в тех краях его не видели. Я также побывал в соседних деревнях.
Бракенбери хмуро кивнул, а затем заметил меня.
– Есть новости? – с надеждой спросил он. – Волка видели в Олконбери?
– Нет, – твёрдо сказал я. – Никаких следов.
Книга известного итальянского медиевиста Агостино Паравичини Бальяни представляет собой масштабный экскурс в историю папства – древнейшего духовного института Европы. Читателю предстоит познакомиться с ритуалами, сопровождавшими избрание и погребение великих понтификов, узнать, какие сакральные начала скрыты за их телесной оболочкой и как Курия толковала понятия бренности и вечности. В основе книги – рассуждения автора о сущности власти, о божественном и природном в человеке. Мир римских пап с мечтами о долголетии и страхом смерти, спорами о хрупкости тела и бессмертии души предстает перед нами во всем его многообразии. Перевод книги на русский язык выполнил российский медиевист, доктор исторических наук, специалист по культуре средневекового Запада Олег Воскобойников. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
По Прутскому миру Россия потеряла свои завоевания на юге, и царь Пётр, после победы над Швецией, начал готовить новую войну с турками, но не успел. При его преемниках всё пошло прахом, дело дошло до того, что знать в лице восьми «верховников» надумала, ограничив власть царя «кондициями», править самостоятельно. Государыня Анна Иоанновна, опираясь на поддержку гвардии, разорвала «кондиции», став самодержавной императрицей, и решила идти путём, указанным Петром Великим. А в Европе неспокойно: идёт борьба за польский престол, шведы ведут тайную переписку с турецким султаном, чьи войска постоянно угрожают русским землям, да и союзники у России весьма ненадёжные… Новый роман признанного мастера исторической и остросюжетной прозы.
“Книга увеселений” написана Забарой в 12 веке. Автор, врач и сочинитель, рассказывает о своем путешествии по Испании с неким Эйнаном, оказавшимся дьяволом. Юмор – несомненное достоинство произведения. Перевод с иврита: Дан Берг.
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
Крепостной сапожник влюбляется в дочку купца, хочет выйти на волю, чтобы жениться на свой любимой. Любовь заставляет его пуститься в рискованные предприятия, даже приводит его в Петербург к царю Петру…