Туман на болотах - [22]
— Спасибо за помощь, Брет, то есть мистер Хардвик.
Его слова прозвучали как гром среди ясного неба, и меня снова качнуло влево.
— Честно говоря, мисс Джонс, я считаю, что вы представляете угрозу на дороге.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после такого нападения.
— Вы… вы говорите о вчерашнем вечере, мистер Хардвик, когда…
— Когда вы нарушили одно из главных правил дорожного движения, а именно: не посмотрели в обе стороны, прежде чем выехать на дорогу. Да, я говорю об этом. А также о нашей поездке на болота. И о сегодняшнем утре. — Он внимательно смотрел на меня, и в его глазах сквозила тревога. — Я поражен, я просто в ужасе от того, как вы водите машину. Кто вас учил?
— Дайна, моя подруга, которая живет в соседней комнате с моей. У нее тогда была старая машина. Потом она ее продала.
— Так я и думал — подруга, а не квалифицированный инструктор.
— Я не могла себе позволить оплатить учебу у инструктора, — ужаснулась я. — И не так уж плохо я вожу — сдала экзамен по вождению со второго раза.
— А может, с двадцать второго?
Я поджала губы и встала, но в этот момент миссис Уилкинсон принесла кофе. Она спросила, как я себя чувствую, сказала, что у меня бледный вид, и выразила надежду, что от кофе мне станет лучше. Мне хотелось сказать: «Вот только от оскорблений вашего начальника мне становится еще хуже», но вместо этого глотнула кофе.
Когда мы снова остались одни, Брет забарабанил пальцами по столу — у него были длинные, тонкие пальцы и нежные руки, и мне захотелось опять ощутить на себе их прикосновение…
— Трейси, — прошептал он мое имя. Пальцы остановились, и я оторвала от них зачарованный взгляд. — Очнитесь. — Он протянул ко мне руку. — Подойдите сюда. — Рука застыла в воздухе. — Нет, оставайтесь на месте.
Он пересек кабинет и вернулся обратно.
— Трейси, я хочу поговорить с вами. Мне нужно дать вам объяснения по поводу нашего… разговора вчера утром. Если вы свободны, зайдите ко мне сегодня в четыре пятнадцать. Сможете?
— Да, Брет.
— Хорошо. Теперь по поводу машины — ей нужен ремонт. Вы позволите мне как-нибудь ее осмотреть? Я уже говорил вам, возиться с машинами когда-то было моим хобби.
— Но, мистер Хардвик, я не могу беспокоить вас…
— Никакого беспокойства, — мрачно улыбнулся он. — Я считаю своим долгом перед другими автомобилистами привести вашу машину в надежное рабочее состояние. Так, давайте посмотрим, нужно назначить время. — Он пролистал свой ежедневник, потом замер, словно неожиданно о чем-то вспомнил, и закрыл его. — Да, это зависит от Элейн. Сначала я должен поговорить с ней, — уклончиво сказал он.
Теперь я знала: все встречи должны быть одобрены Элейн.
— Вам нужно отогнать машину в гараж и выправить бампер и радиатор. Тут потребуется грубая рабочая сила. Этого я предоставить не могу, но покопаться внутри я очень люблю. — Он улыбнулся и посмотрел на часы. — Вам уже лучше, мисс Джонс?
Я поняла намек и встала.
— Да, спасибо, мистер Хардвик. И еще раз спасибо за помощь. И за кофе.
Он махнул рукой:
— Все в интересах школы. Не могу позволить себе потерять учителя, особенно такого, которого так любят мальчики.
Он улыбнулся, и я улыбнулась в ответ.
— Значит, сегодня днем? — уточнил он.
Я кивнула и направилась в учительскую, чувствуя себя на вершине блаженства. Большинство учителей наслаждались последними минутами утреннего перерыва.
Ко мне подошел Уэйн:
— Так-так, мадам прибыли. У вас сломался будильник? — Он отвесил мне низкий поклон. — Кофе, мадам?
Я засмеялась. В эту минуту меня могло рассмешить что угодно. В конце концов, директор назначил мне свидание.
— Спасибо, я уже пила. С мистером Хардвиком.
Какая мне разница, если они выстроят очередное ложное предположение на этой информации?
— Ах так? Он сначала отчитал тебя за опоздание, а потом подсластил пилюлю кофе?
Ко мне подскочила Дженни:
— Где ты была, Трейси? Мне пришлось взять твой класс. Они развеселились не на шутку. Видела бы ты лицо мистера Хардвика, когда он обнаружил их одних, без учителя! Он звал мисс Джонс так, что его было слышно на другом конце школы. Он поймал меня здесь, усадил перед собой, как заложника, и велел сидеть, пока ты не придешь. Он дал им какое-то задание, под страхом смерти приказал вести себя тихо и оставил меня с ними.
— Извини, Дженни, но я попала в аварию. Машина врезалась в дерево. Я позвонила секретарше директора, а он услышал наш разговор. И приехал на своей машине, чтобы помочь мне, но полицейские подоспели первыми.
— Значит, вот куда он направлялся, когда выскочил из школы как ошпаренный! — смерил меня оценивающим взглядом преподаватель физкультуры Пит Грин. — Изображал из себя сэра Галахада для нашей маленькой мисс Джонс. Я слышал кое-какие разговоры…
— Замолчи, Пит, — набросился на него Уэйн, и Пит в притворном страхе загородился руками. — Хотите — верьте, хотите — нет, но наш «золотой мальчик» проявляет отеческую заботу о Трейси.
Мужская половина преподавательского состава захохотала.
— Это правда. Он сам мне сказал.
Послышался новый взрыв смеха. Я с отвращением отвернулась. Мое радужное настроение улетучилось.
— У старых машин есть один недостаток, — пробурчал доктор Уинзор более для себя, чем для других, — им нельзя доверять на дороге.
Элиза отчаянно влюбилась в красавца Лестера Кингса. Вот только он всеми силами старался избавиться от романтичной девушки. При каждом удобном случае Лестер унижал Элизу, да еще вздумал познакомить со своим приятелем Говардом, который подыскивал себе хорошенькую жену. Не на шутку оскорбленная маневрами Кингса, Элиза решила поквитаться с ним по-своему…
Лоррен махнула на себя рукой. Что из того, что ее называют красавицей? Ведь она не умеет быть интересной мужчинам, а ее гордость и своенравие на самом деле лишь средство защиты. Нет, ей не суждена счастливая любовь! Зато настоящие неприятности начались с той самой минуты, когда Лоррен увидела на пороге своего дома известного журналиста Алана Дерби. Она убеждена в том, что Алан, как и все газетчики, беспринципный эгоист, но еще не знает, что из-за этого ненавистного человека все в жизни полетит кувырком…
Талантливый ученый-химик Оуэн Ланг ненавидел кокеток. А еще больше — дипломированных филологов. Молодая и очаровательная Ким, к несчастью, имела диплом по английской литературе. В поисках финансовой независимости она устроилась к Лангу домработницей и, несмотря на явную неприязнь хозяина, влюбилась в этого язвительного, красивого вдовца. Сможет ли она растопить лед в сердце неприступного циника, когда все шансы — против нее?
Кэролин Лайл была умна, любознательна и очень любила свою новую работу в библиотеке. Но, к несчастью, она оказалась племянницей председателя библиотечного комитета. Ее новый босс — заведующий библиотекой Ричард Хиндон, как оказалось, ненавидел председателя так, что поклялся сделать жизнь Кэролин невыносимой. Успеет ли Кэролин за короткое время изменить мнение Ричарда о себе?
Больше всего на свете честолюбивая Линн Хьюлетт ненавидела школьных инспекторов. Еще бы! Они перекрывают кислород молодым учителям-новаторам, таким, как Линн, яростно защищая поросшие мхом традиции. Но помимо профессии у Криса Йорка оказался еще один недостаток: он считает себя великим знатоком классической музыки и ни во что не ставит мнение Линн. Каково же было удивление девушки, когда обнаружилось, что Крис великолепно играет на рояле, а ее знакомый журналист случайно разузнал, что мистер Йорк вовсе не тот, за кого себя выдает…
Рия поклялась отомстить Джерому Дауэру за то, что, став ее женихом, он вошел в доверие к ее отцу и выкачал из фирмы все деньги.Он прячется? Ну что же, пусть за него отвечает старший брат, покрывающий негодяя.Однако, вступив в борьбу с таким сильным, талантливым и страстным человеком, как Лео Дауэр, Рия сама попала в ловушку.Слава Богу, что месть иногда бывает не только жестокой, но и сладкой!
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…